Joan edukira

Welcome to University of UNSW, Bengaluru

  • Home
    • English
    • Deutsch
    • Español
    • Français
    • Italiano
    • 日本語
    • Nederlands
    • Português
    • Português (Brasil)
    • 中文(简体)
    • 中文(繁體)
    • Türkçe
    • עברית
    • Gaeilge
    • Cymraeg
    • Ελληνικά
    • Català
    • Euskara
    • Русский
    • Čeština
    • Suomi
    • Svenska
    • polski
    • Dansk
    • slovenščina
    • اللغة العربية
    • বাংলা
    • Galego
    • Tiếng Việt
    • Hrvatski
    • हिंदी
    • Հայերէն
    • Українська
    • Sámegiella
    • Монгол
    • Māori
  • Sign In
Aurreratua
  • Kanalak
  • La traduction plurielle
Bilatu kanal gehiago:

Antzeko izenburuak: La traduction plurielle

  • Ikusi Erregistroa
  • Bilatu lotutako kanalak
  • Quick Look
    Parcours de traduction
  • Quick Look
    Die Phonetik von äh und ähm
  • Quick Look
    Miteinander sprechen – verantwortlich, kompetent, reflektiert
  • Quick Look
    Te voy a platicar de mi mundo
  • Quick Look
    Current Approaches to Phonological Theory
  • Quick Look
    Issues in Metrical Phonology
  • Quick Look
    Descriptive and theoretical approaches to African linguistics
  • Quick Look
    Mediated discourse at the European Parliament
  • Quick Look
    Enseignement de la traduction et traduction dans l'enseignement
  • Quick Look
    Aplicacions de la fonètica
  • Quick Look
    Intonation between phrasing and accent
  • Quick Look
    Origins of Human Language
  • Quick Look
    Les traductions de la littérature de langue française en Europe centrale
  • Quick Look
    Les musiques du français parlé
  • Quick Look
    De la genèse de la langue à Internet
  • Quick Look
    Loan Phonology
  • Quick Look
    Endangered Compound Prosody in Kansai Japanese
  • Quick Look
    Acoustics of the Vowel - Preliminaries
  • Quick Look
    Medien – Sprechen – Klang
  • Quick Look
    Les transferts linguistiques dans les médias audiovisuels
  • Quick Look
    La traduction en environnement
  • Quick Look
    Approches linguistiques contemporaines de la traduction
  • Quick Look
    Elements, Government, and Licensing
  • Quick Look
    L’Intraduisible : les méandres de la traduction

Gaia: théâtre

  • Gaia: poésie
  • Gaia: fantastique
  • Gaia: interprétation
  • Gaia: traduction automatique
  • Gaia: thema EDItEUR::C Language and Linguistics::CF Linguistics::CFH Phonetics, phonology
  • Erakutsi aleak bilaketaren emaitzetan
  • Bilatu lotutako kanalak
  • Quick Look
    La métamorphose des corps
  • Quick Look
    « L’Arabe » colonisé dans le théâtre français
  • Quick Look
    L'Art et l'Hybride
  • Quick Look
    Voyages des textes de théâtre. Italie-France-Italie
  • Quick Look
    Arthur Adamov, ici et maintenant
  • Quick Look
    Le réel à l'épreuve des technologies
  • Quick Look
    Théâtre musical (xxe et xxie siècles)
  • Quick Look
    Homo famelicus : Le théâtre de Tom Murphy
  • Quick Look
    Le théâtre de Thomas Kilroy
  • Quick Look
    « Rien n'est plus drôle que le malheur »
  • Quick Look
    Genre et identité dans le théâtre anglophone
  • Quick Look
    Histoire du vers français. Tome VIII
  • Quick Look
    Les Antigones espagnoles
  • Quick Look
    Littérature monstre
  • Quick Look
    L'Histoire derrière le rideau : Écritures scéniques du Risorgimento
  • Quick Look
    Jean Genet du roman au théâtre
  • Quick Look
    La clémence et la grâce : Étude de Cinna et de Polyeucte de Pierre Corneille
  • Quick Look
    Le médiéval sur la scène contemporaine
  • Quick Look
    Télécomédie : Fantaisie théâtrale en 60 scènes
  • Quick Look
    Théâtre populaire et représentations du peuple
  • Quick Look
    Nuevo teatro español (1965-1978) : De l'enchantement textuel au désenchantement
  • Quick Look
    Les sons du théâtre
  • Quick Look
    Émile Souvestre. Écrivain breton porté par l’utopie sociale
  • Quick Look
    L'esthétique de la trace chez Samuel Beckett

Gaia: traduction

  • Gaia: poésie
  • Gaia: fantastique
  • Gaia: interprétation
  • Gaia: traduction automatique
  • Gaia: thema EDItEUR::C Language and Linguistics::CF Linguistics::CFH Phonetics, phonology
  • Erakutsi aleak bilaketaren emaitzetan
  • Bilatu lotutako kanalak
  • Quick Look
    Traduction et mondialisation
  • Quick Look
    Nouvelle recherche en domaine occitan
  • Quick Look
    Les tiges de mil et les pattes du héron : Lire et traduire les poesies 2
  • Quick Look
    Voyages des textes de théâtre. Italie-France-Italie
  • Quick Look
    Julia ou les souterrains du château de Mazzini
  • Quick Look
    Des espaces de l’Histoire aux espaces de la création
  • Quick Look
    Mon cher Maître : Lettres d'Ernest Vizetelly
  • Quick Look
    Cent ans de théorie française de la traduction
  • Quick Look
    Littérature orale
  • Quick Look
    Europe et traduction
  • Quick Look
    Autour de la traduction : voix, rythmes et résonances
  • Quick Look
    Sociologie de la traduction : La science-fiction américaine dans l’espace culturel français des années
  • Quick Look
    Télécomédie : Fantaisie théâtrale en 60 scènes
  • Quick Look
    Les métamorphoses de Sweeney dans la littérature irlandaise contemporaine
  • Quick Look
    Traduire les Anciens en Europe (XIXe-XXe siècles)
  • Quick Look
    La tragédie et son modèle à l’époque de la Renaissance entre France, Italie et Espagne
  • Quick Look
    L’Oiseau vert
  • Quick Look
    Les sciences humaines et sociales françaises. Dynamiques internationales et européennes
  • Quick Look
    Mark Twain et la parole noire
  • Quick Look
    Scènes de la traduction France-Argentine
  • Quick Look
    Antiquité et traduction : De l'Égypte ancienne
  • Quick Look
    Figures du passeur
  • Quick Look
    Langages, politique, histoire. Avec Jean-Claude Zancarini
  • Quick Look
    Klossowski, l’incommunicable

Bilaketa aukerak

  • Bilaketaren historia
  • Bilaketa aurreratua

Gehiago bilatu

  • Katalogoa arakatu
  • Bilaketa alfabetikoki
  • Esploratu kanalak