Chapter Le traduzioni russe della Vita di Cimabue di Giorgio Vasari: strategie traduttive a confronto
This chapter takes into consideration two Russian translations of the Vita of Cimabue. One of these presents a selection from Le Vite de’ più eccellenti pittori, scultori, e architettori by Giorgio Vasari and is dated 1933; the other is the first complete Russian translation of Vasari’s Vite publish...
সংরক্ষণ করুন:
| প্রধান লেখক: | , |
|---|---|
| বিন্যাস: | Online |
| ভাষা: | ইতালিয় |
| প্রকাশিত: |
Firenze University Press
2023
|
| বিষয়গুলি: | |
| অনলাইন ব্যবহার করুন: | ONIX_20230803_9791221500615_4 |
| ট্যাগগুলো: |
কোনো ট্যাগ নেই, প্রথমজন হিসাবে ট্যাগ করুন!
|
অনুরূপ উপাদানগুলি: Chapter Le traduzioni russe della Vita di Cimabue di Giorgio Vasari: strategie traduttive a confronto
- Chapter Metaphors of art in the English translations of Giorgio Vasari’s Le vite: a software-assisted enquiry
- Chapter Da un segno a tanti segni. L’emergere della polisemia del termine disegno nelle traduzioni tedesche delle Vite di Vasari
- Nuove strategie per la traduzione del lessico artistico
- Lexicographie artistique; Artistic lexicography
- Lexicographie artistique
- Chapter Il lessico del magistero nelle prose erudite di Giovanni Boccaccio