Chapter Introduzione. La traduzione del linguaggio specialistico dei beni culturali: dalle pratiche passate alle metodologie attuali
The Introduction presents the chronological evolution of the practices employed in the translation of the language of cultural heritage. All the Chapters in this volume share close ties with the objectives of the research project «Multilingual Cultural Heritage Lexicon» and follow three trajectories...
Gardado en:
| Main Authors: | , |
|---|---|
| Formato: | Online |
| Idioma: | Lingua italiana |
| Publicado: |
Firenze University Press
2023
|
| Subjects: | |
| Acceso en liña: | ONIX_20230803_9791221500615_2 |
| Tags: |
Sen Etiquetas, Sexa o primeiro en etiquetar este rexistro!
|
Títulos similares: Chapter Introduzione. La traduzione del linguaggio specialistico dei beni culturali: dalle pratiche passate alle metodologie attuali
- New directions in corpus-based translation studies
- Nuove strategie per la traduzione del lessico artistico
- Chapter Traduire en français le lexique du patrimoine artistique de la ville de Bologne : le sous-corpus comparable BER du projet LBC
- Journal of Research in Language and Translation
- Chapter Translating Heritage Tourism in Italy. Churches and Palaces of the Ducato Estense
- Chapter Il corpus parallelo italiano-russo del NKRJa. Progetto di ampliamento, applicazioni e sviluppi