Scènes de la traduction France-Argentine

Les échanges culturels et littéraires entre la France et l'Argentine reposent sur les importances singulières que les littératures des deux pays se sont mutuellement attribuées, sur des constellations de réseaux de traducteurs, enfin sur des « scènes » historiques essentielles. Depuis sa fondation,...

पूर्ण विवरण

में बचाया:
ग्रंथसूची विवरण
स्वरूप: Online
भाषा:फ़्रेंच
प्रकाशित: Éditions Rue d’Ulm 2023
विषय:
ऑनलाइन पहुंच:ONIX_20231206_9782728809646_110
टैग: टैग जोड़ें
कोई टैग नहीं, इस रिकॉर्ड को टैग करने वाले पहले व्यक्ति बनें!
_version_ 1869518412839911424
collection Directory of Open Access Books
description Les échanges culturels et littéraires entre la France et l'Argentine reposent sur les importances singulières que les littératures des deux pays se sont mutuellement attribuées, sur des constellations de réseaux de traducteurs, enfin sur des « scènes » historiques essentielles. Depuis sa fondation, la jeune Nation argentine s'est nourrie d'une francophilie prononcée : la traduction de littérature française y est la pierre angulaire d'une politique d'importation culturelle aux orientations variables selon les évolutions politiques et culturelles du pays. La traduction de la littérature argentine en France a connu, quant à elle, une histoire plus intense que celle des autres pays d'Amérique latine – hormis le Mexique, peut-être –, fruit d'une série de rencontres personnelles et de projets intellectuels portés par des figures telles que L. Bataillon et A. Berman, ou encore D. Coste, A. Bensoussan et S. Baron Supervielle.
format Online
id doab-20.500.12854ir-131506
institution Directory of Open Access Books
language fre
publishDate 2023
publishDateRange 2023
publishDateSort 2023
publisher Éditions Rue d’Ulm
publisherStr Éditions Rue d’Ulm
record_format ojs
spelling doab-20.500.12854ir-1315062024-03-26T22:58:25Z Scènes de la traduction France-Argentine Béhar, Roland Camenen, Gersende Marion Sage, Julie traduction littérature échange culturel échange littéraire littérature argentine traduction franco-argentine relation France-Argentine politique culturelle argentine littérature Sud-Américaine Amérique du Sud thema EDItEUR::D Biography, Literature and Literary studies::D Biography, Literature and Literary studies::DS Literature: history and criticism Les échanges culturels et littéraires entre la France et l'Argentine reposent sur les importances singulières que les littératures des deux pays se sont mutuellement attribuées, sur des constellations de réseaux de traducteurs, enfin sur des « scènes » historiques essentielles. Depuis sa fondation, la jeune Nation argentine s'est nourrie d'une francophilie prononcée : la traduction de littérature française y est la pierre angulaire d'une politique d'importation culturelle aux orientations variables selon les évolutions politiques et culturelles du pays. La traduction de la littérature argentine en France a connu, quant à elle, une histoire plus intense que celle des autres pays d'Amérique latine – hormis le Mexique, peut-être –, fruit d'une série de rencontres personnelles et de projets intellectuels portés par des figures telles que L. Bataillon et A. Berman, ou encore D. Coste, A. Bensoussan et S. Baron Supervielle. 2023-12-06T09:37:32Z 2023-12-06T09:37:32Z 2020 book ONIX_20231206_9782728809646_110 1952-2940 9782728809646 9782728807062 https://directory.doabooks.org/handle/20.500.12854/131506 fre Actes de la recherche à l’ENS image/jpeg n/a https://www.7switch.com/fr/ebook/9782728809646/from/openedition https://books.openedition.org/editionsulm/6017 Éditions Rue d’Ulm 10.4000/books.editionsulm.6017 Les échanges culturels et littéraires entre la France et l'Argentine reposent sur les importances singulières que les littératures des deux pays se sont mutuellement attribuées, sur des constellations de réseaux de traducteurs, enfin sur des « scènes » historiques essentielles. Depuis sa fondation, la jeune Nation argentine s'est nourrie d'une francophilie prononcée : la traduction de littérature française y est la pierre angulaire d'une politique d'importation culturelle aux orientations variables selon les évolutions politiques et culturelles du pays. La traduction de la littérature argentine en France a connu, quant à elle, une histoire plus intense que celle des autres pays d'Amérique latine – hormis le Mexique, peut-être –, fruit d'une série de rencontres personnelles et de projets intellectuels portés par des figures telles que L. Bataillon et A. Berman, ou encore D. Coste, A. Bensoussan et S. Baron Supervielle. 10.4000/books.editionsulm.6017 5aa29af0-eebf-4aa9-a561-0ef13876b5d2 9782728809646 9782728807062 280 Paris open access
spellingShingle traduction
littérature
échange culturel
échange littéraire
littérature argentine
traduction franco-argentine
relation France-Argentine
politique culturelle argentine
littérature Sud-Américaine
Amérique du Sud
thema EDItEUR::D Biography, Literature and Literary studies::D Biography, Literature and Literary studies::DS Literature: history and criticism
Scènes de la traduction France-Argentine
title Scènes de la traduction France-Argentine
title_full Scènes de la traduction France-Argentine
title_fullStr Scènes de la traduction France-Argentine
title_full_unstemmed Scènes de la traduction France-Argentine
title_short Scènes de la traduction France-Argentine
title_sort scenes de la traduction france argentine
topic traduction
littérature
échange culturel
échange littéraire
littérature argentine
traduction franco-argentine
relation France-Argentine
politique culturelle argentine
littérature Sud-Américaine
Amérique du Sud
thema EDItEUR::D Biography, Literature and Literary studies::D Biography, Literature and Literary studies::DS Literature: history and criticism
topic_facet traduction
littérature
échange culturel
échange littéraire
littérature argentine
traduction franco-argentine
relation France-Argentine
politique culturelle argentine
littérature Sud-Américaine
Amérique du Sud
thema EDItEUR::D Biography, Literature and Literary studies::D Biography, Literature and Literary studies::DS Literature: history and criticism
url ONIX_20231206_9782728809646_110