Analiza pretranslatorska tekstu jako pierwszy etap tłumaczenia poetyckiego
Tłumacz musi odpowiedzieć na pytanie, „co przetłumaczyć?” a więc określić, „jakie są jego dominanty” i „jak przetłumaczyć?” a więc „jakie są możliwości translacji?” ale przede wszystkim winien on wiedzieć, „dlaczego?” podejmuje takie, a nie inne decyzje, motywowane pytaniem o powód i cel swoich dzia...
Сохранить в:
| Главный автор: | |
|---|---|
| Формат: | Online |
| Язык: | польский |
| Опубликовано: |
Wydawnictwo Uniwersytetu Łódzkiego
2024
|
| Online-ссылка: | ONIX_20240716_9788383310497_188 |
| Метки: |
Нет меток, Требуется 1-ая метка записи!
|
| _version_ | 1869522950671040512 |
|---|---|
| author | Bednarczyk, Anna |
| author_browse | Bednarczyk, Anna |
| author_facet | Bednarczyk, Anna |
| author_sort | Bednarczyk, Anna |
| collection | Directory of Open Access Books |
| description | Tłumacz musi odpowiedzieć na pytanie, „co przetłumaczyć?” a więc określić, „jakie są jego dominanty” i „jak przetłumaczyć?” a więc „jakie są możliwości translacji?” ale przede wszystkim winien on wiedzieć, „dlaczego?” podejmuje takie, a nie inne decyzje, motywowane pytaniem o powód i cel swoich działań. Powód – chodzi oto, co zmusza mnie-tłumacza do poszukiwania potencjalnych odpowiedników i dokonywania transformacji oraz cel, a więc to, co chcę osiągnąć, dokonując tych manipulacji. Z określeniem celu łączy się określenie własnej motywacji translatorskiej, czego efektem jest dokonywanie świadomych (uświadamianych sobie) wyborów w procesie przekładu. Z Zakończenia |
| format | Online |
| id | doab-20.500.12854ir-140717 |
| institution | Directory of Open Access Books |
| language | pol |
| publishDate | 2024 |
| publishDateRange | 2024 |
| publishDateSort | 2024 |
| publisher | Wydawnictwo Uniwersytetu Łódzkiego |
| publisherStr | Wydawnictwo Uniwersytetu Łódzkiego |
| record_format | ojs |
| spelling | doab-20.500.12854ir-1407172024-07-16T11:57:55Z Analiza pretranslatorska tekstu jako pierwszy etap tłumaczenia poetyckiego Bednarczyk, Anna Tłumacz musi odpowiedzieć na pytanie, „co przetłumaczyć?” a więc określić, „jakie są jego dominanty” i „jak przetłumaczyć?” a więc „jakie są możliwości translacji?” ale przede wszystkim winien on wiedzieć, „dlaczego?” podejmuje takie, a nie inne decyzje, motywowane pytaniem o powód i cel swoich działań. Powód – chodzi oto, co zmusza mnie-tłumacza do poszukiwania potencjalnych odpowiedników i dokonywania transformacji oraz cel, a więc to, co chcę osiągnąć, dokonując tych manipulacji. Z określeniem celu łączy się określenie własnej motywacji translatorskiej, czego efektem jest dokonywanie świadomych (uświadamianych sobie) wyborów w procesie przekładu. Z Zakończenia 2024-07-16T11:57:47Z 2024-07-16T11:57:47Z 2019 book ONIX_20240716_9788383310497_188 9788383310497 https://directory.doabooks.org/handle/20.500.12854/140717 pol image/jpeg Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International https://www.press.uni.lodz.pl/index.php/wul/catalog/book/626 Wydawnictwo Uniwersytetu Łódzkiego electronic 10.18778/8142-289-5 Tłumacz musi odpowiedzieć na pytanie, „co przetłumaczyć?” a więc określić, „jakie są jego dominanty” i „jak przetłumaczyć?” a więc „jakie są możliwości translacji?” ale przede wszystkim winien on wiedzieć, „dlaczego?” podejmuje takie, a nie inne decyzje, motywowane pytaniem o powód i cel swoich działań. Powód – chodzi oto, co zmusza mnie-tłumacza do poszukiwania potencjalnych odpowiedników i dokonywania transformacji oraz cel, a więc to, co chcę osiągnąć, dokonując tych manipulacji. Z określeniem celu łączy się określenie własnej motywacji translatorskiej, czego efektem jest dokonywanie świadomych (uświadamianych sobie) wyborów w procesie przekładu. Z Zakończenia 10.18778/8142-289-5 83bfe9c9-323d-4283-b087-d859fd9af314 9788383310497 electronic open access |
| spellingShingle | Bednarczyk, Anna Analiza pretranslatorska tekstu jako pierwszy etap tłumaczenia poetyckiego |
| title | Analiza pretranslatorska tekstu jako pierwszy etap tłumaczenia poetyckiego |
| title_full | Analiza pretranslatorska tekstu jako pierwszy etap tłumaczenia poetyckiego |
| title_fullStr | Analiza pretranslatorska tekstu jako pierwszy etap tłumaczenia poetyckiego |
| title_full_unstemmed | Analiza pretranslatorska tekstu jako pierwszy etap tłumaczenia poetyckiego |
| title_short | Analiza pretranslatorska tekstu jako pierwszy etap tłumaczenia poetyckiego |
| title_sort | analiza pretranslatorska tekstu jako pierwszy etap tlumaczenia poetyckiego |
| url | ONIX_20240716_9788383310497_188 |
| work_keys_str_mv | AT bednarczykanna analizapretranslatorskatekstujakopierwszyetaptłumaczeniapoetyckiego |