Profession traducteur

On se trompe souvent : comme le disent les auteurs, « Il est urgent d’en finir avec les stéréotypes du traducteur mécanicien qui substitue des vis millimétrées aux vis en pouces. » Le traducteur est plutôt un professionnel caractérisé à la fois par sa curiosité (les traducteurs changent souvent de d...

全面介紹

Saved in:
書目詳細資料
Main Authors: Bastin, Georges L., Cormier, Monique C.
格式: Online
語言:法语
出版: Presses de l’Université de Montréal 2024
主題:
在線閱讀:ONIX_20240913_9782821850699_150
標簽: 添加標簽
沒有標簽, 成為第一個標記此記錄!
_version_ 1869528507359428608
author Bastin, Georges L.
Cormier, Monique C.
author_browse Bastin, Georges L.
Cormier, Monique C.
author_facet Bastin, Georges L.
Cormier, Monique C.
author_sort Bastin, Georges L.
collection Directory of Open Access Books
description On se trompe souvent : comme le disent les auteurs, « Il est urgent d’en finir avec les stéréotypes du traducteur mécanicien qui substitue des vis millimétrées aux vis en pouces. » Le traducteur est plutôt un professionnel caractérisé à la fois par sa curiosité (les traducteurs changent souvent de domaines de travail, au gré des contrats), par son insertion dans des réseaux nombreux (le traducteur circule dans des cultures diverses) et par sa maîtrise de la langue (des langues, en fait : celle du texte de départ et, surtout, de la langue d’arrivée). Les auteurs s’intéressent d’abord et avant tout à la dimension concrète du travail du traducteur. Où est-il formé ? De quelles associations doit-il faire partie ? Comment est-il payé ? Quels sont ses outils, et notamment ses outils numériques ? Il y a donc une forte dimension pratique à l’ouvrage.
format Online
id doab-20.500.12854ir-144644
institution Directory of Open Access Books
language fre
publishDate 2024
publishDateRange 2024
publishDateSort 2024
publisher Presses de l’Université de Montréal
publisherStr Presses de l’Université de Montréal
record_format ojs
spelling doab-20.500.12854ir-1446442024-09-13T15:35:34Z Profession traducteur Bastin, Georges L. Cormier, Monique C. langue profession science du langage traducteur traduction thema EDItEUR::C Language and Linguistics::CF Linguistics::CFP Translation and interpretation On se trompe souvent : comme le disent les auteurs, « Il est urgent d’en finir avec les stéréotypes du traducteur mécanicien qui substitue des vis millimétrées aux vis en pouces. » Le traducteur est plutôt un professionnel caractérisé à la fois par sa curiosité (les traducteurs changent souvent de domaines de travail, au gré des contrats), par son insertion dans des réseaux nombreux (le traducteur circule dans des cultures diverses) et par sa maîtrise de la langue (des langues, en fait : celle du texte de départ et, surtout, de la langue d’arrivée). Les auteurs s’intéressent d’abord et avant tout à la dimension concrète du travail du traducteur. Où est-il formé ? De quelles associations doit-il faire partie ? Comment est-il payé ? Quels sont ses outils, et notamment ses outils numériques ? Il y a donc une forte dimension pratique à l’ouvrage. 2024-09-13T15:35:31Z 2024-09-13T15:35:31Z 2012 book ONIX_20240913_9782821850699_150 9782821850699 9782760622982 https://directory.doabooks.org/handle/20.500.12854/144644 fre Profession image/jpeg n/a https://books.openedition.org/pum/260 Presses de l’Université de Montréal 10.4000/books.pum.260 On se trompe souvent : comme le disent les auteurs, « Il est urgent d’en finir avec les stéréotypes du traducteur mécanicien qui substitue des vis millimétrées aux vis en pouces. » Le traducteur est plutôt un professionnel caractérisé à la fois par sa curiosité (les traducteurs changent souvent de domaines de travail, au gré des contrats), par son insertion dans des réseaux nombreux (le traducteur circule dans des cultures diverses) et par sa maîtrise de la langue (des langues, en fait : celle du texte de départ et, surtout, de la langue d’arrivée). Les auteurs s’intéressent d’abord et avant tout à la dimension concrète du travail du traducteur. Où est-il formé ? De quelles associations doit-il faire partie ? Comment est-il payé ? Quels sont ses outils, et notamment ses outils numériques ? Il y a donc une forte dimension pratique à l’ouvrage. 10.4000/books.pum.260 9ef957a5-fe27-4fb6-af23-cb0b2953fdc3 9782821850699 9782760622982 66 Montréal open access
spellingShingle langue
profession
science du langage
traducteur
traduction
thema EDItEUR::C Language and Linguistics::CF Linguistics::CFP Translation and interpretation
Bastin, Georges L.
Cormier, Monique C.
Profession traducteur
title Profession traducteur
title_full Profession traducteur
title_fullStr Profession traducteur
title_full_unstemmed Profession traducteur
title_short Profession traducteur
title_sort profession traducteur
topic langue
profession
science du langage
traducteur
traduction
thema EDItEUR::C Language and Linguistics::CF Linguistics::CFP Translation and interpretation
topic_facet langue
profession
science du langage
traducteur
traduction
thema EDItEUR::C Language and Linguistics::CF Linguistics::CFP Translation and interpretation
url ONIX_20240913_9782821850699_150
work_keys_str_mv AT bastingeorgesl professiontraducteur
AT cormiermoniquec professiontraducteur