Traduire les Anciens en Europe (XIXe-XXe siècles)

Ce volume constitue le second volet d’un ensemble consacré à l’histoire de la traduction des Anciens en Europe de la fin du Moyen Âge à nos jours. Il s’agit ici d’étudier la période contemporaine et de comparer les différentes traditions nationales de lecture et de réécriture des Anciens pour s’inte...

Deskribapen osoa

Gorde:
Xehetasun bibliografikoak
Formatua: Online
Hizkuntza:frantsesa
Argitaratua: Presses universitaires de Caen 2024
Gaiak:
Sarrera elektronikoa:ONIX_20240916_9782381851440_319
Etiketak: Etiketa erantsi
Etiketarik gabe, Izan zaitez lehena erregistro honi etiketa jartzen!
Deskribapena
Gaia:Ce volume constitue le second volet d’un ensemble consacré à l’histoire de la traduction des Anciens en Europe de la fin du Moyen Âge à nos jours. Il s’agit ici d’étudier la période contemporaine et de comparer les différentes traditions nationales de lecture et de réécriture des Anciens pour s’interroger sur une éventuelle communauté d’approches en Europe et sur la réalité d’un héritage commun. À un moment où la connaissance des langues anciennes et du patrimoine historique qu’elles véhiculent est fragilisée, ce colloque tend à montrer à quel point elle constitue non seulement un socle et un moyen de comprendre le présent, mais aussi un aspect fondateur de l’identité européenne elle-même.