Chapter 7 Arabic mobile game localizations

This innovative collection makes the case for a push within the discipline to adopt user-centric perspectives on translated video games and their corresponding accessibility features. The volume demonstrates how audiovisual translation (AVT) and media accessibility (MA) involve decisions that can re...

Mô tả đầy đủ

Đã lưu trong:
Chi tiết về thư mục
Tác giả chính: Al‑Batineh, Mohammed
Định dạng: Online
Ngôn ngữ:Tiếng Anh
Được phát hành: Taylor & Francis 2025
Những chủ đề:
Truy cập trực tuyến:https://library.oapen.org/handle/20.500.12657/98106
Các nhãn: Thêm thẻ
Không có thẻ, Là người đầu tiên thẻ bản ghi này!
_version_ 1869523115498799104
author Al‑Batineh, Mohammed
author_browse Al‑Batineh, Mohammed
author_facet Al‑Batineh, Mohammed
author_sort Al‑Batineh, Mohammed
collection Directory of Open Access Books
description This innovative collection makes the case for a push within the discipline to adopt user-centric perspectives on translated video games and their corresponding accessibility features. The volume demonstrates how audiovisual translation (AVT) and media accessibility (MA) involve decisions that can re-shape the gaming experience of players and other audiences. Contributions in the book outline this in two ways. First, they collectively provide an account of the prospects and challenges that come with user-centric scholarly inquiry in game translation and accessibility. Second, complementarily, they report on original studies and new, exciting findings while adopting the perspective of global users. Taken together, the collection serves as a call to action to systematically advance research eliciting variable types of input from users who take advantage of translation and accessibility services. Such research will facilitate a clearer understanding of how the particular decisions of translators and other relevant agents shape game reception. This book will be of interest to scholars in both translation studies and video game research, as well as those interested in media accessibility and media studies more broadly. Chapters 7 of this book is freely available as a downloadable Open Access PDF at http://www.taylorfrancis.com under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivs (CC BY-NC-ND) license.
format Online
id doab-20.500.12854ir-151936
institution Directory of Open Access Books
language eng
publishDate 2025
publishDateRange 2025
publishDateSort 2025
publisher Taylor & Francis
publisherStr Taylor & Francis
record_format ojs
spelling doab-20.500.12854ir-1519362025-07-21T15:44:41Z Chapter 7 Arabic mobile game localizations Al‑Batineh, Mohammed Mobile Game Localization,Mobile Gaming,Arabic Localization,Localization Reception,Freemium Model thema EDItEUR::C Language and Linguistics::CF Linguistics thema EDItEUR::C Language and Linguistics::CF Linguistics::CFP Translation and interpretation thema EDItEUR::J Society and Social Sciences::JB Society and culture: general::JBC Cultural and media studies::JBCT Media studies thema EDItEUR::C Language and Linguistics::CF Linguistics thema EDItEUR::C Language and Linguistics::CF Linguistics::CFP Translation and interpretation thema EDItEUR::J Society and Social Sciences::JB Society and culture: general::JBC Cultural and media studies::JBCT Media studies This innovative collection makes the case for a push within the discipline to adopt user-centric perspectives on translated video games and their corresponding accessibility features. The volume demonstrates how audiovisual translation (AVT) and media accessibility (MA) involve decisions that can re-shape the gaming experience of players and other audiences. Contributions in the book outline this in two ways. First, they collectively provide an account of the prospects and challenges that come with user-centric scholarly inquiry in game translation and accessibility. Second, complementarily, they report on original studies and new, exciting findings while adopting the perspective of global users. Taken together, the collection serves as a call to action to systematically advance research eliciting variable types of input from users who take advantage of translation and accessibility services. Such research will facilitate a clearer understanding of how the particular decisions of translators and other relevant agents shape game reception. This book will be of interest to scholars in both translation studies and video game research, as well as those interested in media accessibility and media studies more broadly. Chapters 7 of this book is freely available as a downloadable Open Access PDF at http://www.taylorfrancis.com under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivs (CC BY-NC-ND) license. 2025-02-17T01:09:08Z 2025-02-17T01:09:08Z 2025-01-30T12:45:55Z 2025 chapter https://library.oapen.org/handle/20.500.12657/98106 9781032628653 9781032628707 https://directory.doabooks.org/handle/20.500.12854/151936 eng open access image/jpeg image/jpeg Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International https://library.oapen.org/bitstream/20.500.12657/98106/1/9781032628677_10.4324_9781032628677-9.pdf https://library.oapen.org/bitstream/20.500.12657/98106/1/9781032628677_10.4324_9781032628677-9.pdf Taylor & Francis Routledge 10.4324/9781032628677-9 10.4324/9781032628677-9 fa69b019-f4ee-4979-8d42-c6b6c476b5f0 User-Centric Studies in Game Translation and Accessibility United Arab Emirates University 10cb0fd8-202e-4c99-9860-ea205b9d8299 9781032628653 9781032628707 Routledge 20 open access
spellingShingle Mobile Game Localization,Mobile Gaming,Arabic Localization,Localization Reception,Freemium Model
thema EDItEUR::C Language and Linguistics::CF Linguistics
thema EDItEUR::C Language and Linguistics::CF Linguistics::CFP Translation and interpretation
thema EDItEUR::J Society and Social Sciences::JB Society and culture: general::JBC Cultural and media studies::JBCT Media studies
thema EDItEUR::C Language and Linguistics::CF Linguistics
thema EDItEUR::C Language and Linguistics::CF Linguistics::CFP Translation and interpretation
thema EDItEUR::J Society and Social Sciences::JB Society and culture: general::JBC Cultural and media studies::JBCT Media studies
Al‑Batineh, Mohammed
Chapter 7 Arabic mobile game localizations
title Chapter 7 Arabic mobile game localizations
title_full Chapter 7 Arabic mobile game localizations
title_fullStr Chapter 7 Arabic mobile game localizations
title_full_unstemmed Chapter 7 Arabic mobile game localizations
title_short Chapter 7 Arabic mobile game localizations
title_sort chapter 7 arabic mobile game localizations
topic Mobile Game Localization,Mobile Gaming,Arabic Localization,Localization Reception,Freemium Model
thema EDItEUR::C Language and Linguistics::CF Linguistics
thema EDItEUR::C Language and Linguistics::CF Linguistics::CFP Translation and interpretation
thema EDItEUR::J Society and Social Sciences::JB Society and culture: general::JBC Cultural and media studies::JBCT Media studies
thema EDItEUR::C Language and Linguistics::CF Linguistics
thema EDItEUR::C Language and Linguistics::CF Linguistics::CFP Translation and interpretation
thema EDItEUR::J Society and Social Sciences::JB Society and culture: general::JBC Cultural and media studies::JBCT Media studies
topic_facet Mobile Game Localization,Mobile Gaming,Arabic Localization,Localization Reception,Freemium Model
thema EDItEUR::C Language and Linguistics::CF Linguistics
thema EDItEUR::C Language and Linguistics::CF Linguistics::CFP Translation and interpretation
thema EDItEUR::J Society and Social Sciences::JB Society and culture: general::JBC Cultural and media studies::JBCT Media studies
thema EDItEUR::C Language and Linguistics::CF Linguistics
thema EDItEUR::C Language and Linguistics::CF Linguistics::CFP Translation and interpretation
thema EDItEUR::J Society and Social Sciences::JB Society and culture: general::JBC Cultural and media studies::JBCT Media studies
url https://library.oapen.org/handle/20.500.12657/98106
work_keys_str_mv AT albatinehmohammed chapter7arabicmobilegamelocalizations