Chapter Was Mickiewicz a great translator? Adam Mickiewicz as a translator of German-language texts into Polish

The figure of Adam Mickiewicz as a poet, national bard, political activist Sand founder of the Philomath Society is well known. The aim of the paper is to present Mickiewicz in a lesser-known role of a literary translator translating from German into Polish. Thus, an attempt will be made to answer t...

Szczegółowa specyfikacja

Zapisane w:
Opis bibliograficzny
1. autor: Siwek, Karolina
Format: Online
Język:polski
Wydane: Wydawnictwo Uniwersytetu Łódzkiego 2025
Hasła przedmiotowe:
Dostęp online:ONIX_20250307_9788382207330_1340
Etykiety: Dodaj etykietę
Nie ma etykietki, Dołącz pierwszą etykiete!
_version_ 1869528443482275840
author Siwek, Karolina
author_browse Siwek, Karolina
author_facet Siwek, Karolina
author_sort Siwek, Karolina
collection Directory of Open Access Books
description The figure of Adam Mickiewicz as a poet, national bard, political activist Sand founder of the Philomath Society is well known. The aim of the paper is to present Mickiewicz in a lesser-known role of a literary translator translating from German into Polish. Thus, an attempt will be made to answer the question about the reasons for Mickiewicz's translation activity and the ways in which these translations were perceived by his literary contemporaries. In order to do so, an analysis will be made of the Polish poet's translation output, critical statements and self-commentaries of Mickiewicz himself. The analysis of the material allows us to conclude that Mickiewicz "was a great translator", but that translation played an "auxiliary" role for him. In particular, translations of the works of Schiller, and later Goethe, were reflected in Mickiewicz's original work, but also contributed to the development of the Philomat Society. Translations from German were a source of inspiration and new aesthetic trends unknown and unpracticed in Polish literature at the time, which in effect opened the gates to European Romanticism. Mickiewicz's translations served as a means of acquiring ideas and knowledge about other literatures, and he himself, despite his successful works, did not identify with the role of literary translator.
format Online
id doab-20.500.12854ir-155690
institution Directory of Open Access Books
language pol
publishDate 2025
publishDateRange 2025
publishDateSort 2025
publisher Wydawnictwo Uniwersytetu Łódzkiego
publisherStr Wydawnictwo Uniwersytetu Łódzkiego
record_format ojs
spelling doab-20.500.12854ir-1556902025-03-07T14:30:46Z Chapter Was Mickiewicz a great translator? Adam Mickiewicz as a translator of German-language texts into Polish Siwek, Karolina metal music site of trauma anty-semityzm modern theatre translation diaspora contemporary cinema The figure of Adam Mickiewicz as a poet, national bard, political activist Sand founder of the Philomath Society is well known. The aim of the paper is to present Mickiewicz in a lesser-known role of a literary translator translating from German into Polish. Thus, an attempt will be made to answer the question about the reasons for Mickiewicz's translation activity and the ways in which these translations were perceived by his literary contemporaries. In order to do so, an analysis will be made of the Polish poet's translation output, critical statements and self-commentaries of Mickiewicz himself. The analysis of the material allows us to conclude that Mickiewicz "was a great translator", but that translation played an "auxiliary" role for him. In particular, translations of the works of Schiller, and later Goethe, were reflected in Mickiewicz's original work, but also contributed to the development of the Philomat Society. Translations from German were a source of inspiration and new aesthetic trends unknown and unpracticed in Polish literature at the time, which in effect opened the gates to European Romanticism. Mickiewicz's translations served as a means of acquiring ideas and knowledge about other literatures, and he himself, despite his successful works, did not identify with the role of literary translator. 2025-03-07T14:30:44Z 2025-03-07T14:30:44Z 2022 chapter ONIX_20250307_9788382207330_1340 9788382207330 9788382207323 https://directory.doabooks.org/handle/20.500.12854/155690 pol image/jpeg Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International https://www.press.uni.lodz.pl/index.php/wul/catalog/book/1222 Wydawnictwo Uniwersytetu Łódzkiego 10.18778/8220-732-3.06 The figure of Adam Mickiewicz as a poet, national bard, political activist Sand founder of the Philomath Society is well known. The aim of the paper is to present Mickiewicz in a lesser-known role of a literary translator translating from German into Polish. Thus, an attempt will be made to answer the question about the reasons for Mickiewicz's translation activity and the ways in which these translations were perceived by his literary contemporaries. In order to do so, an analysis will be made of the Polish poet's translation output, critical statements and self-commentaries of Mickiewicz himself. The analysis of the material allows us to conclude that Mickiewicz "was a great translator", but that translation played an "auxiliary" role for him. In particular, translations of the works of Schiller, and later Goethe, were reflected in Mickiewicz's original work, but also contributed to the development of the Philomat Society. Translations from German were a source of inspiration and new aesthetic trends unknown and unpracticed in Polish literature at the time, which in effect opened the gates to European Romanticism. Mickiewicz's translations served as a means of acquiring ideas and knowledge about other literatures, and he himself, despite his successful works, did not identify with the role of literary translator. 10.18778/8220-732-3.06 83bfe9c9-323d-4283-b087-d859fd9af314 9788382207330 9788382207323 55-63 open access
spellingShingle metal music
site of trauma
anty-semityzm
modern theatre
translation
diaspora
contemporary cinema
Siwek, Karolina
Chapter Was Mickiewicz a great translator? Adam Mickiewicz as a translator of German-language texts into Polish
title Chapter Was Mickiewicz a great translator? Adam Mickiewicz as a translator of German-language texts into Polish
title_full Chapter Was Mickiewicz a great translator? Adam Mickiewicz as a translator of German-language texts into Polish
title_fullStr Chapter Was Mickiewicz a great translator? Adam Mickiewicz as a translator of German-language texts into Polish
title_full_unstemmed Chapter Was Mickiewicz a great translator? Adam Mickiewicz as a translator of German-language texts into Polish
title_short Chapter Was Mickiewicz a great translator? Adam Mickiewicz as a translator of German-language texts into Polish
title_sort chapter was mickiewicz a great translator adam mickiewicz as a translator of german language texts into polish
topic metal music
site of trauma
anty-semityzm
modern theatre
translation
diaspora
contemporary cinema
topic_facet metal music
site of trauma
anty-semityzm
modern theatre
translation
diaspora
contemporary cinema
url ONIX_20250307_9788382207330_1340
work_keys_str_mv AT siwekkarolina chapterwasmickiewiczagreattranslatoradammickiewiczasatranslatorofgermanlanguagetextsintopolish