Plutarco en España

This book constitutes an overall study of the Castilian translations of Moralia de Plutarch made in Spain during the 16th century and aspires to be a more contribution to our knowledge of the survival of the author of Queronea in the Spanish Renaissance. In this investigation the version that Diego...

Descrición completa

Gardado en:
Detalles Bibliográficos
Autor Principal: Morales Ortiz, Alicia
Formato: Online
Idioma:Lingua castelá
Publicado: EDITUM. Ediciones de la Universidad de Murcia 2025
Subjects:
Acceso en liña:ONIX_20250313_9788483711804_33
Tags: Engadir etiqueta
Sen Etiquetas, Sexa o primeiro en etiquetar este rexistro!
_version_ 1869521633559969792
author Morales Ortiz, Alicia
author_browse Morales Ortiz, Alicia
author_facet Morales Ortiz, Alicia
author_sort Morales Ortiz, Alicia
collection Directory of Open Access Books
description This book constitutes an overall study of the Castilian translations of Moralia de Plutarch made in Spain during the 16th century and aspires to be a more contribution to our knowledge of the survival of the author of Queronea in the Spanish Renaissance. In this investigation the version that Diego Gracián de Alderete (in the different editions appeared in 1533, 1548 and 1571) is included in this investigation, the most extensive of how many we have; In addition, the translation carried out by Diego de Astudillo of the Treaties of Cohibenda Ira and Amiugalia Praeccepta (1554);An anonymously appeared in Valladolid in 1538 of the work of Cupiditate Divitiarum; The selection of the apophthegmata due to Pedro Simón Abril and two more translations that are preserved handwritten: the first one, of the treaty of vitando aere alieno, due to Juan Páez de Castro, has arrived fragmentary, while the second, of the opusculusFrom Capienda Ex inimicis utilate, he left the pen of the "Master" Gaspar Hernández, a doubtful identification character.
format Online
id doab-20.500.12854ir-157035
institution Directory of Open Access Books
language spa
publishDate 2025
publishDateRange 2025
publishDateSort 2025
publisher EDITUM. Ediciones de la Universidad de Murcia
publisherStr EDITUM. Ediciones de la Universidad de Murcia
record_format ojs
spelling doab-20.500.12854ir-1570352025-03-13T11:09:16Z Plutarco en España Morales Ortiz, Alicia Language and literature.Translation Plutarch, Moralia - Spanish translations - criticism and interpretation Translations thema EDItEUR::D Biography, Literature and Literary studies::DB Ancient, classical and medieval texts::DBS Ancient Sagas and epics::DBSG Ancient Greek and Roman literature thema EDItEUR::C Language and Linguistics::CF Linguistics::CFP Translation and interpretation This book constitutes an overall study of the Castilian translations of Moralia de Plutarch made in Spain during the 16th century and aspires to be a more contribution to our knowledge of the survival of the author of Queronea in the Spanish Renaissance. In this investigation the version that Diego Gracián de Alderete (in the different editions appeared in 1533, 1548 and 1571) is included in this investigation, the most extensive of how many we have; In addition, the translation carried out by Diego de Astudillo of the Treaties of Cohibenda Ira and Amiugalia Praeccepta (1554);An anonymously appeared in Valladolid in 1538 of the work of Cupiditate Divitiarum; The selection of the apophthegmata due to Pedro Simón Abril and two more translations that are preserved handwritten: the first one, of the treaty of vitando aere alieno, due to Juan Páez de Castro, has arrived fragmentary, while the second, of the opusculusFrom Capienda Ex inimicis utilate, he left the pen of the "Master" Gaspar Hernández, a doubtful identification character. 2025-03-13T11:09:14Z 2025-03-13T11:09:14Z 2000 book ONIX_20250313_9788483711804_33 9788483711804 https://directory.doabooks.org/handle/20.500.12854/157035 spa image/jpeg Attribution 4.0 International https://publicaciones.um.es/publicaciones/public/obras/ficha.seam?numero=577&edicion=1 https://publicaciones.um.es/publicaciones/public/obras/ficha.seam?numero=577&edicion=1 EDITUM. Ediciones de la Universidad de Murcia 10.6018/editum.577 This book constitutes an overall study of the Castilian translations of Moralia de Plutarch made in Spain during the 16th century and aspires to be a more contribution to our knowledge of the survival of the author of Queronea in the Spanish Renaissance. In this investigation the version that Diego Gracián de Alderete (in the different editions appeared in 1533, 1548 and 1571) is included in this investigation, the most extensive of how many we have; In addition, the translation carried out by Diego de Astudillo of the Treaties of Cohibenda Ira and Amiugalia Praeccepta (1554);An anonymously appeared in Valladolid in 1538 of the work of Cupiditate Divitiarum; The selection of the apophthegmata due to Pedro Simón Abril and two more translations that are preserved handwritten: the first one, of the treaty of vitando aere alieno, due to Juan Páez de Castro, has arrived fragmentary, while the second, of the opusculusFrom Capienda Ex inimicis utilate, he left the pen of the "Master" Gaspar Hernández, a doubtful identification character. 10.6018/editum.577 63da4709-56a8-40c6-8a59-6de94b8b23be 9788483711804 374 Murcia open access
spellingShingle Language and literature.Translation
Plutarch, Moralia - Spanish translations - criticism and interpretation
Translations
thema EDItEUR::D Biography, Literature and Literary studies::DB Ancient, classical and medieval texts::DBS Ancient Sagas and epics::DBSG Ancient Greek and Roman literature
thema EDItEUR::C Language and Linguistics::CF Linguistics::CFP Translation and interpretation
Morales Ortiz, Alicia
Plutarco en España
title Plutarco en España
title_full Plutarco en España
title_fullStr Plutarco en España
title_full_unstemmed Plutarco en España
title_short Plutarco en España
title_sort plutarco en espana
topic Language and literature.Translation
Plutarch, Moralia - Spanish translations - criticism and interpretation
Translations
thema EDItEUR::D Biography, Literature and Literary studies::DB Ancient, classical and medieval texts::DBS Ancient Sagas and epics::DBSG Ancient Greek and Roman literature
thema EDItEUR::C Language and Linguistics::CF Linguistics::CFP Translation and interpretation
topic_facet Language and literature.Translation
Plutarch, Moralia - Spanish translations - criticism and interpretation
Translations
thema EDItEUR::D Biography, Literature and Literary studies::DB Ancient, classical and medieval texts::DBS Ancient Sagas and epics::DBSG Ancient Greek and Roman literature
thema EDItEUR::C Language and Linguistics::CF Linguistics::CFP Translation and interpretation
url ONIX_20250313_9788483711804_33
work_keys_str_mv AT moralesortizalicia plutarcoenespana