THE ART OF TUNING LITERARY TRANSLATION

This work intends to transfer up-to-date findings in musical research to the field of translation and try to find out which ―if any― are the potential benefits of music-listening when combined with literary translation. Music is, therefore, studied here in its psychological dimension, as an external...

Полное описание

Сохранить в:
Библиографические подробности
Главный автор: Naranjo, Beatriz
Формат: Online
Язык:английский
Опубликовано: EDITUM. Ediciones de la Universidad de Murcia 2025
Предметы:
Online-ссылка:ONIX_20250313_[...]_234
Метки: Добавить метку
Нет меток, Требуется 1-ая метка записи!
_version_ 1869528241279074304
author Naranjo, Beatriz
author_browse Naranjo, Beatriz
author_facet Naranjo, Beatriz
author_sort Naranjo, Beatriz
collection Directory of Open Access Books
description This work intends to transfer up-to-date findings in musical research to the field of translation and try to find out which ―if any― are the potential benefits of music-listening when combined with literary translation. Music is, therefore, studied here in its psychological dimension, as an external stimulus with the power to cause a significant cognitive and emotional impact in listeners. Keeping this premise in mind, we want to understand how background music may affect translators’ behavior and, ultimately, translation quality and creativity
format Online
id doab-20.500.12854ir-157232
institution Directory of Open Access Books
language eng
publishDate 2025
publishDateRange 2025
publishDateSort 2025
publisher EDITUM. Ediciones de la Universidad de Murcia
publisherStr EDITUM. Ediciones de la Universidad de Murcia
record_format ojs
spelling doab-20.500.12854ir-1572322025-03-13T11:18:17Z THE ART OF TUNING LITERARY TRANSLATION Naranjo, Beatriz Language and literature.Translation thema EDItEUR::C Language and Linguistics::CF Linguistics::CFP Translation and interpretation This work intends to transfer up-to-date findings in musical research to the field of translation and try to find out which ―if any― are the potential benefits of music-listening when combined with literary translation. Music is, therefore, studied here in its psychological dimension, as an external stimulus with the power to cause a significant cognitive and emotional impact in listeners. Keeping this premise in mind, we want to understand how background music may affect translators’ behavior and, ultimately, translation quality and creativity 2025-03-13T11:18:16Z 2025-03-13T11:18:16Z 2020 book ONIX_20250313_[...]_234 [...] https://directory.doabooks.org/handle/20.500.12854/157232 eng image/jpeg Attribution 4.0 International https://publicaciones.um.es/publicaciones/public/obras/ficha.seam?numero=2812&edicion=1 https://publicaciones.um.es/publicaciones/public/obras/ficha.seam?numero=2812&edicion=1 EDITUM. Ediciones de la Universidad de Murcia 10.6018/editum.2812 10.6018/editum.2812 63da4709-56a8-40c6-8a59-6de94b8b23be [...] 107 Murcia open access
spellingShingle Language and literature.Translation
thema EDItEUR::C Language and Linguistics::CF Linguistics::CFP Translation and interpretation
Naranjo, Beatriz
THE ART OF TUNING LITERARY TRANSLATION
title THE ART OF TUNING LITERARY TRANSLATION
title_full THE ART OF TUNING LITERARY TRANSLATION
title_fullStr THE ART OF TUNING LITERARY TRANSLATION
title_full_unstemmed THE ART OF TUNING LITERARY TRANSLATION
title_short THE ART OF TUNING LITERARY TRANSLATION
title_sort art of tuning literary translation
topic Language and literature.Translation
thema EDItEUR::C Language and Linguistics::CF Linguistics::CFP Translation and interpretation
topic_facet Language and literature.Translation
thema EDItEUR::C Language and Linguistics::CF Linguistics::CFP Translation and interpretation
url ONIX_20250313_[...]_234
work_keys_str_mv AT naranjobeatriz theartoftuningliterarytranslation
AT naranjobeatriz artoftuningliterarytranslation