Autour de la traduction : voix, rythmes et résonances
Ce volume se veut une circumnavigation dans les voix/ voies de la traduction en tant qu’expérience, pratique et savoir. Les trois parties qui le composent mobilisent, en profondeur, l’activité du texte, ses mouvements, ses courants – son energeia. De la traduction poétique à la traduction en tant qu...
Збережено в:
| Автор: | |
|---|---|
| Формат: | Online |
| Мова: | Французька |
| Опубліковано: |
Peter Lang International Academic Publishers
2025
|
| Предмети: | |
| Онлайн доступ: | ONIX_20250314_9783034348805_4 |
| Теги: |
Немає тегів, Будьте першим, хто поставить тег для цього запису!
|
| _version_ | 1869517530650902528 |
|---|---|
| author | Santone, Laura |
| author_browse | Santone, Laura |
| author_facet | Santone, Laura |
| author_sort | Santone, Laura |
| collection | Directory of Open Access Books |
| description | Ce volume se veut une circumnavigation dans les voix/ voies de la traduction en tant qu’expérience, pratique et savoir. Les trois parties qui le composent mobilisent, en profondeur, l’activité du texte, ses mouvements, ses courants – son energeia. De la traduction poétique à la traduction en tant qu’expérience de métissage du double étranger, de la traduction/remédiation des papiers de terrain de Marcel Griaule aux dictionnaires détournés et à la parole publicitaire, il s’agit de se rendre sensible aux effets de mouvement entre le familier et l’étranger, et d’appréhender, à différents niveaux, le jeu des voix, des rythmes et des résonances entre les hommes, les langues et les cultures. Autrement dit de montrer que, derrière le problème du sens et du signe, la traduction est le lieu du pluriel, le lieu où « plus d’une langue » – plus d’un livre – font dialoguer, et résonner, les différences. |
| format | Online |
| id | doab-20.500.12854ir-157401 |
| institution | Directory of Open Access Books |
| language | fre |
| publishDate | 2025 |
| publishDateRange | 2025 |
| publishDateSort | 2025 |
| publisher | Peter Lang International Academic Publishers |
| publisherStr | Peter Lang International Academic Publishers |
| record_format | ojs |
| spelling | doab-20.500.12854ir-1574012025-07-30T09:00:00Z Autour de la traduction : voix, rythmes et résonances Santone, Laura Autour Cailleux Dorothée Laura Licia Lucia Quaquarelli Reggiani résonances rythmes Santone Thierry traduction traduction de la voix Traduction et anthropologie traduction et intraduisible traduction et publicité traduction et rythme traduction poétique Traductologie voix Waser thema EDItEUR::C Language and Linguistics thema EDItEUR::G Reference, Information and Interdisciplinary subjects::GB Encyclopaedias and reference works::GBC Reference works thema EDItEUR::J Society and Social Sciences thema EDItEUR::C Language and Linguistics thema EDItEUR::G Reference, Information and Interdisciplinary subjects::GB Encyclopaedias and reference works::GBC Reference works thema EDItEUR::J Society and Social Sciences Ce volume se veut une circumnavigation dans les voix/ voies de la traduction en tant qu’expérience, pratique et savoir. Les trois parties qui le composent mobilisent, en profondeur, l’activité du texte, ses mouvements, ses courants – son energeia. De la traduction poétique à la traduction en tant qu’expérience de métissage du double étranger, de la traduction/remédiation des papiers de terrain de Marcel Griaule aux dictionnaires détournés et à la parole publicitaire, il s’agit de se rendre sensible aux effets de mouvement entre le familier et l’étranger, et d’appréhender, à différents niveaux, le jeu des voix, des rythmes et des résonances entre les hommes, les langues et les cultures. Autrement dit de montrer que, derrière le problème du sens et du signe, la traduction est le lieu du pluriel, le lieu où « plus d’une langue » – plus d’un livre – font dialoguer, et résonner, les différences. 2025-03-15T08:19:50Z 2025-03-15T08:19:50Z 2025-03-14T10:49:10Z 2024 book ONIX_20250314_9783034348805_4 https://library.oapen.org/handle/20.500.12657/100052 9783034348812 9783034348799 https://directory.doabooks.org/handle/20.500.12854/157401 fre Travaux interdisciplinaires et plurilingues open access image/jpeg n/a https://library.oapen.org/bitstream/20.500.12657/100052/1/9783034348805.pdf Peter Lang International Academic Publishers 10.3726/b21709 10.3726/b21709 44a712f0-ee17-4c08-a667-46effed595e7 9783034348812 9783034348799 226 Bern open access |
| spellingShingle | Autour Cailleux Dorothée Laura Licia Lucia Quaquarelli Reggiani résonances rythmes Santone Thierry traduction traduction de la voix Traduction et anthropologie traduction et intraduisible traduction et publicité traduction et rythme traduction poétique Traductologie voix Waser thema EDItEUR::C Language and Linguistics thema EDItEUR::G Reference, Information and Interdisciplinary subjects::GB Encyclopaedias and reference works::GBC Reference works thema EDItEUR::J Society and Social Sciences thema EDItEUR::C Language and Linguistics thema EDItEUR::G Reference, Information and Interdisciplinary subjects::GB Encyclopaedias and reference works::GBC Reference works thema EDItEUR::J Society and Social Sciences Santone, Laura Autour de la traduction : voix, rythmes et résonances |
| title | Autour de la traduction : voix, rythmes et résonances |
| title_full | Autour de la traduction : voix, rythmes et résonances |
| title_fullStr | Autour de la traduction : voix, rythmes et résonances |
| title_full_unstemmed | Autour de la traduction : voix, rythmes et résonances |
| title_short | Autour de la traduction : voix, rythmes et résonances |
| title_sort | autour de la traduction voix rythmes et resonances |
| topic | Autour Cailleux Dorothée Laura Licia Lucia Quaquarelli Reggiani résonances rythmes Santone Thierry traduction traduction de la voix Traduction et anthropologie traduction et intraduisible traduction et publicité traduction et rythme traduction poétique Traductologie voix Waser thema EDItEUR::C Language and Linguistics thema EDItEUR::G Reference, Information and Interdisciplinary subjects::GB Encyclopaedias and reference works::GBC Reference works thema EDItEUR::J Society and Social Sciences thema EDItEUR::C Language and Linguistics thema EDItEUR::G Reference, Information and Interdisciplinary subjects::GB Encyclopaedias and reference works::GBC Reference works thema EDItEUR::J Society and Social Sciences |
| topic_facet | Autour Cailleux Dorothée Laura Licia Lucia Quaquarelli Reggiani résonances rythmes Santone Thierry traduction traduction de la voix Traduction et anthropologie traduction et intraduisible traduction et publicité traduction et rythme traduction poétique Traductologie voix Waser thema EDItEUR::C Language and Linguistics thema EDItEUR::G Reference, Information and Interdisciplinary subjects::GB Encyclopaedias and reference works::GBC Reference works thema EDItEUR::J Society and Social Sciences thema EDItEUR::C Language and Linguistics thema EDItEUR::G Reference, Information and Interdisciplinary subjects::GB Encyclopaedias and reference works::GBC Reference works thema EDItEUR::J Society and Social Sciences |
| url | ONIX_20250314_9783034348805_4 |
| work_keys_str_mv | AT santonelaura autourdelatraductionvoixrythmesetresonances |