Translating and Receiving Korean Media
In recent years, Korean culture has been incredibly successful internationally, from the films of auteur directors like Bong Joon-Ho (Parasite) to shows like Squid Game and K-pop music. At the same time, media from the UK has also been successful in South Korea, with popular shows such as Killing Ev...
Bewaard in:
| Formaat: | Online |
|---|---|
| Taal: | Engels |
| Gepubliceerd in: |
Taylor & Francis
2025
|
| Onderwerpen: | |
| Online toegang: | https://library.oapen.org/handle/20.500.12657/103700 |
| Tags: |
Geen labels, Wees de eerste die dit record labelt!
|
| _version_ | 1869530300006006784 |
|---|---|
| collection | Directory of Open Access Books |
| description | In recent years, Korean culture has been incredibly successful internationally, from the films of auteur directors like Bong Joon-Ho (Parasite) to shows like Squid Game and K-pop music. At the same time, media from the UK has also been successful in South Korea, with popular shows such as Killing Eve and Life on Mars. Written by scholars working across translation studies, film and media studies, this volume examines the ways in which Korean media has been received and translated in the UK, as well as how British media has fared in South Korea. Case studies explore how Korean media is (re)packaged and categorised for a Western audience, and how paratextual material (trailers, adverts, fan reactions) mediates films and shows for international audiences. The book also examines how the Korean remake of Life on Mars localises the British show, how Squid Game has been audio-described, and how slower media models can suggest more sustainable forms of consumption and distribution. Demonstrating how interdisciplinary research can shed light on different aspects of global media culture, this volume will be essential reading for scholars and students working on the translation and international media circulation. It will especially appeal to readers interested in the interactions between British and Korean media.
This work was supported by the Fund for International Collaboration and the Economic and Social Research Council [grant number ES/W01081X/1]. |
| format | Online |
| id | doab-20.500.12854ir-161649 |
| institution | Directory of Open Access Books |
| language | eng |
| publishDate | 2025 |
| publishDateRange | 2025 |
| publishDateSort | 2025 |
| publisher | Taylor & Francis |
| publisherStr | Taylor & Francis |
| record_format | ojs |
| spelling | doab-20.500.12854ir-1616492025-06-24T07:03:18Z Translating and Receiving Korean Media Evans, Jonathan Choi, Jinsil Kim, Kyung Hye Korean media;Korean translation;Korean film thema EDItEUR::N History and Archaeology::NH History thema EDItEUR::J Society and Social Sciences::JB Society and culture: general::JBC Cultural and media studies::JBCT Media studies thema EDItEUR::C Language and Linguistics::CF Linguistics::CFP Translation and interpretation thema EDItEUR::C Language and Linguistics::CJ Language teaching and learning In recent years, Korean culture has been incredibly successful internationally, from the films of auteur directors like Bong Joon-Ho (Parasite) to shows like Squid Game and K-pop music. At the same time, media from the UK has also been successful in South Korea, with popular shows such as Killing Eve and Life on Mars. Written by scholars working across translation studies, film and media studies, this volume examines the ways in which Korean media has been received and translated in the UK, as well as how British media has fared in South Korea. Case studies explore how Korean media is (re)packaged and categorised for a Western audience, and how paratextual material (trailers, adverts, fan reactions) mediates films and shows for international audiences. The book also examines how the Korean remake of Life on Mars localises the British show, how Squid Game has been audio-described, and how slower media models can suggest more sustainable forms of consumption and distribution. Demonstrating how interdisciplinary research can shed light on different aspects of global media culture, this volume will be essential reading for scholars and students working on the translation and international media circulation. It will especially appeal to readers interested in the interactions between British and Korean media. This work was supported by the Fund for International Collaboration and the Economic and Social Research Council [grant number ES/W01081X/1]. 2025-06-20T05:05:33Z 2025-06-20T05:05:33Z 2025-06-19T08:46:02Z 2025 book https://library.oapen.org/handle/20.500.12657/103700 9781040394762 9781032974767 9781003596196 https://directory.doabooks.org/handle/20.500.12854/161649 eng open access image/jpeg image/jpeg Attribution 4.0 International Attribution 4.0 International https://library.oapen.org/bitstream/20.500.12657/103700/1/9781040394731.pdf https://library.oapen.org/bitstream/20.500.12657/103700/1/9781040394731.pdf Taylor & Francis Routledge 10.4324/9781003596196 10.4324/9781003596196 fa69b019-f4ee-4979-8d42-c6b6c476b5f0 UK Research and Innovation 4c0c0c72-854a-4692-aa5c-12ec2339edf8 9781040394762 9781032974767 9781003596196 UK Research and Innovation Routledge 148 open access |
| spellingShingle | Korean media;Korean translation;Korean film thema EDItEUR::N History and Archaeology::NH History thema EDItEUR::J Society and Social Sciences::JB Society and culture: general::JBC Cultural and media studies::JBCT Media studies thema EDItEUR::C Language and Linguistics::CF Linguistics::CFP Translation and interpretation thema EDItEUR::C Language and Linguistics::CJ Language teaching and learning Translating and Receiving Korean Media |
| title | Translating and Receiving Korean Media |
| title_full | Translating and Receiving Korean Media |
| title_fullStr | Translating and Receiving Korean Media |
| title_full_unstemmed | Translating and Receiving Korean Media |
| title_short | Translating and Receiving Korean Media |
| title_sort | translating and receiving korean media |
| topic | Korean media;Korean translation;Korean film thema EDItEUR::N History and Archaeology::NH History thema EDItEUR::J Society and Social Sciences::JB Society and culture: general::JBC Cultural and media studies::JBCT Media studies thema EDItEUR::C Language and Linguistics::CF Linguistics::CFP Translation and interpretation thema EDItEUR::C Language and Linguistics::CJ Language teaching and learning |
| topic_facet | Korean media;Korean translation;Korean film thema EDItEUR::N History and Archaeology::NH History thema EDItEUR::J Society and Social Sciences::JB Society and culture: general::JBC Cultural and media studies::JBCT Media studies thema EDItEUR::C Language and Linguistics::CF Linguistics::CFP Translation and interpretation thema EDItEUR::C Language and Linguistics::CJ Language teaching and learning |
| url | https://library.oapen.org/handle/20.500.12657/103700 |