Recepção dos Clássicos: Intertextualidade e tradução
This collection contains texts resulting from presentations given as part of a panel at the Conference in Classics which was held at the University of Coimbra (June 2021). The essays in this collection consider the reception of Greco-Roman Classics in Literature, recognizing that ancient literary ac...
Salvato in:
| Autori principali: | , |
|---|---|
| Natura: | Online |
| Lingua: | portoghese |
| Pubblicazione: |
Coimbra University Press
2025
|
| Soggetti: | |
| Accesso online: | https://directory.doabooks.org/handle/20.500.12854/168992 |
| Tags: |
Nessun Tag, puoi essere il primo ad aggiungerne!!
|
| Riassunto: | This collection contains texts resulting from presentations given as part of a panel at the Conference in Classics which was held at the University of Coimbra (June 2021). The essays in this collection consider the reception of Greco-Roman Classics in Literature, recognizing that ancient literary activity developed within a long tradition. Furthermore, this process enabled authors of later times, whether close or distant in time, to the works of their ancient predecessors, retaking, remodeling, or even translating them. In this broad sense, the works of poets and/or translators such as the (1st century AD), Giovanni Boccaccio (14th century), Publius Ovidius Naso (séc. I a.C. –I d.C.), Marcus Valerius Martialis (1st–2nd century AD), João Guimarães Rosa (20th century), Machado de Assis (19–20th century), Castro Alves (19th century), the translator António José de Lima Leitão (18–19th century), and others are successively analyzed under a receptive bias. |
|---|