Der Wille zum Stil
Die vorliegende Monographie erweitert den Bestand an linguistischen Arbeiten, die die intra- und interlinguale Komparatistik an Hand unterschiedlicher Übersetzungsvarianten unter dem sprachlichen Aspekt darstellen, und leistet einen wesentlichen kognitiven Beitrag zu interdisziplinären sprach- und t...
Spremljeno u:
| Glavni autor: | |
|---|---|
| Format: | Online |
| Jezik: | njemački |
| Izdano: |
Wydawnictwo Uniwersytetu Łódzkiego
2026
|
| Teme: | |
| Online pristup: | ONIX_20260612T144849_9788381429252_23 |
| Oznake: |
Bez oznaka, Budi prvi tko označuje ovaj zapis!
|
| _version_ | 1869518958972895232 |
|---|---|
| author | Plęs, Łukasz |
| author_browse | Plęs, Łukasz |
| author_facet | Plęs, Łukasz |
| author_sort | Plęs, Łukasz |
| collection | Directory of Open Access Books |
| description | Die vorliegende Monographie erweitert den Bestand an linguistischen Arbeiten, die die intra- und interlinguale Komparatistik an Hand unterschiedlicher Übersetzungsvarianten unter dem sprachlichen Aspekt darstellen, und leistet einen wesentlichen kognitiven Beitrag zu interdisziplinären sprach- und translationswissenschaftlichen Forschungen in diesem Bereich. Die erzielten Forschungsergebnisse können bei weiteren Forschungsarbeiten in dem weit gefassten Feld der Translationstheorie, der literarischen Übersetzung sowie der Übersetzungskritik und -didaktik zur Anwendung kommen. Die Monographie füllt eine Lücke auf dem Gebiet der übersetzungsrelevanten Analyse der bibelgemäßen Sprache und der biblischen Stilisierung in Friedrich Nietzsches „Also sprach Zarathustra“ und dessen Übersetzungen ins Polnische und Englische. Für die übersetzerische Praxis dagegen bietet die Lektüre der Monographie Stoff zum Nachdenken und zur Entwicklung eigener Kompetenzen. Prof. Dr. habil. Zenon Weigt |
| format | Online |
| id | doab-20.500.12854ir-177487 |
| institution | Directory of Open Access Books |
| language | ger |
| publishDate | 2026 |
| publishDateRange | 2026 |
| publishDateSort | 2026 |
| publisher | Wydawnictwo Uniwersytetu Łódzkiego |
| publisherStr | Wydawnictwo Uniwersytetu Łódzkiego |
| record_format | ojs |
| spelling | doab-20.500.12854ir-1774872026-06-12T13:45:32Z Der Wille zum Stil Plęs, Łukasz Friedrich Nietzsche Zarathustra Translationstheorie Translatoryka Bibel Biblia thema EDItEUR::C Language and Linguistics::CF Linguistics Die vorliegende Monographie erweitert den Bestand an linguistischen Arbeiten, die die intra- und interlinguale Komparatistik an Hand unterschiedlicher Übersetzungsvarianten unter dem sprachlichen Aspekt darstellen, und leistet einen wesentlichen kognitiven Beitrag zu interdisziplinären sprach- und translationswissenschaftlichen Forschungen in diesem Bereich. Die erzielten Forschungsergebnisse können bei weiteren Forschungsarbeiten in dem weit gefassten Feld der Translationstheorie, der literarischen Übersetzung sowie der Übersetzungskritik und -didaktik zur Anwendung kommen. Die Monographie füllt eine Lücke auf dem Gebiet der übersetzungsrelevanten Analyse der bibelgemäßen Sprache und der biblischen Stilisierung in Friedrich Nietzsches „Also sprach Zarathustra“ und dessen Übersetzungen ins Polnische und Englische. Für die übersetzerische Praxis dagegen bietet die Lektüre der Monographie Stoff zum Nachdenken und zur Entwicklung eigener Kompetenzen. Prof. Dr. habil. Zenon Weigt 2026-06-12T13:45:29Z 2026-06-12T13:45:29Z 2020 book ONIX_20260612T144849_9788381429252_23 9788381429252 9788381429245 https://directory.doabooks.org/handle/20.500.12854/177487 ger Językoznawstwo image/jpeg Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International https://press.uni.lodz.pl/index.php/wul/pl/catalog/book/1478 Wydawnictwo Uniwersytetu Łódzkiego electronic 10.18778/8142-924-5 Die vorliegende Monographie erweitert den Bestand an linguistischen Arbeiten, die die intra- und interlinguale Komparatistik an Hand unterschiedlicher Übersetzungsvarianten unter dem sprachlichen Aspekt darstellen, und leistet einen wesentlichen kognitiven Beitrag zu interdisziplinären sprach- und translationswissenschaftlichen Forschungen in diesem Bereich. Die erzielten Forschungsergebnisse können bei weiteren Forschungsarbeiten in dem weit gefassten Feld der Translationstheorie, der literarischen Übersetzung sowie der Übersetzungskritik und -didaktik zur Anwendung kommen. Die Monographie füllt eine Lücke auf dem Gebiet der übersetzungsrelevanten Analyse der bibelgemäßen Sprache und der biblischen Stilisierung in Friedrich Nietzsches „Also sprach Zarathustra“ und dessen Übersetzungen ins Polnische und Englische. Für die übersetzerische Praxis dagegen bietet die Lektüre der Monographie Stoff zum Nachdenken und zur Entwicklung eigener Kompetenzen. Prof. Dr. habil. Zenon Weigt 10.18778/8142-924-5 83bfe9c9-323d-4283-b087-d859fd9af314 9788381429252 9788381429245 electronic open access |
| spellingShingle | Friedrich Nietzsche Zarathustra Translationstheorie Translatoryka Bibel Biblia thema EDItEUR::C Language and Linguistics::CF Linguistics Plęs, Łukasz Der Wille zum Stil |
| title | Der Wille zum Stil |
| title_full | Der Wille zum Stil |
| title_fullStr | Der Wille zum Stil |
| title_full_unstemmed | Der Wille zum Stil |
| title_short | Der Wille zum Stil |
| title_sort | der wille zum stil |
| topic | Friedrich Nietzsche Zarathustra Translationstheorie Translatoryka Bibel Biblia thema EDItEUR::C Language and Linguistics::CF Linguistics |
| topic_facet | Friedrich Nietzsche Zarathustra Translationstheorie Translatoryka Bibel Biblia thema EDItEUR::C Language and Linguistics::CF Linguistics |
| url | ONIX_20260612T144849_9788381429252_23 |
| work_keys_str_mv | AT plesłukasz derwillezumstil |