Testo. Dialogo. Traduzione. Per una analisi del tedesco tra codici e varietà

"Testo. Dialogo. Traduzione. Per una analisi del tedesco tra codici e varietà" applies the terminology and methods of various subfields addressing textual analysis in German, namely textual linguistics, semiotics, pragmatics, speech linguistics and linguistic psychology, which are brought together i...

Disgrifiad llawn

Wedi'i Gadw mewn:
Manylion Llyfryddiaeth
Prif Awdur: Maria Chiara, Mocali
Fformat: Online
Iaith:Eidaleg
Cyhoeddwyd: Firenze University Press 2021
Pynciau:
Mynediad Ar-lein:341477
Tagiau: Ychwanegu Tag
Dim Tagiau, Byddwch y cyntaf i dagio'r cofnod hwn!
_version_ 1869519870720212992
author Maria Chiara, Mocali
author_browse Maria Chiara, Mocali
author_facet Maria Chiara, Mocali
author_sort Maria Chiara, Mocali
collection Directory of Open Access Books
description "Testo. Dialogo. Traduzione. Per una analisi del tedesco tra codici e varietà" applies the terminology and methods of various subfields addressing textual analysis in German, namely textual linguistics, semiotics, pragmatics, speech linguistics and linguistic psychology, which are brought together in this study to attempt to develop, along with the specific research, a methodology for the science of the text in its general characteristics. Some translations of the nineteenth-century humorist Wilhelm Busch, the Italian version of a key test of the Bauhaus and the transcription of the TV electoral duel of 2005 between Angela Merkel and Helmut Schröder illustrate the broad chronological and typological spectrum of the investigation.
format Online
id doab-20.500.12854ir-33972
institution Directory of Open Access Books
language ita
publishDate 2021
publishDateRange 2021
publishDateSort 2021
publisher Firenze University Press
publisherStr Firenze University Press
record_format ojs
spelling doab-20.500.12854ir-339722025-01-23T23:38:55Z Testo. Dialogo. Traduzione. Per una analisi del tedesco tra codici e varietà Maria Chiara, Mocali traduzione translation tedesco linguistics linguistica testuale german thema EDItEUR::C Language and Linguistics::CF Linguistics "Testo. Dialogo. Traduzione. Per una analisi del tedesco tra codici e varietà" applies the terminology and methods of various subfields addressing textual analysis in German, namely textual linguistics, semiotics, pragmatics, speech linguistics and linguistic psychology, which are brought together in this study to attempt to develop, along with the specific research, a methodology for the science of the text in its general characteristics. Some translations of the nineteenth-century humorist Wilhelm Busch, the Italian version of a key test of the Bauhaus and the transcription of the TV electoral duel of 2005 between Angela Merkel and Helmut Schröder illustrate the broad chronological and typological spectrum of the investigation. "Testo. Dialogo. Traduzione. Per una analisi del tedesco tra codici e varietà" applica la terminologia e i metodi di analisi di diverse discipline che, in area tedesca, si occupano di analisi testuale, ovvero la linguistica testuale, la semiotica, la pragmatica, la linguistica del discorso e la psicologia linguistica, che si ritrovano unite in questo studio per tentare di sviluppare, insieme alla ricerca specifica, una metodologia della scienza del testo nei suoi caratteri generali. Alcune traduzioni dall'umorista ottocentesco Wilhelm Busch, la versione italiana di un testo chiave del Bauhaus e la trascrizione dal duello televisivo elettorale tra Angela Merkel e Helmut Schröder del 2005 documentano l'ampio spettro cronologico e variazionale dell'indagine. 2021-02-10T12:58:18Z 2010-06-01 00:00:00 2020-04-01T15:30:14Z 2009 book 341477 OCN: 808382456 http://library.oapen.org/handle/20.500.12657/34951 9788864530109 https://directory.doabooks.org/handle/20.500.12854/33972 ita Biblioteca di Studi di Filologia Moderna open access image/jpeg image/jpeg image/jpeg image/jpeg n/a n/a n/a n/a https://library.oapen.org/bitstream/20.500.12657/34951/1/341477.pdf https://library.oapen.org/bitstream/20.500.12657/34951/1/341477.pdf https://library.oapen.org/bitstream/20.500.12657/34951/1/341477.pdf https://library.oapen.org/bitstream/20.500.12657/34951/1/341477.pdf Firenze University Press 10.26530/OAPEN_341477 10.26530/OAPEN_341477 2ec4474d-93b1-4cfa-b313-9c6019b51b1a 9788864530109 open access
spellingShingle traduzione
translation
tedesco
linguistics
linguistica testuale
german
thema EDItEUR::C Language and Linguistics::CF Linguistics
Maria Chiara, Mocali
Testo. Dialogo. Traduzione. Per una analisi del tedesco tra codici e varietà
title Testo. Dialogo. Traduzione. Per una analisi del tedesco tra codici e varietà
title_full Testo. Dialogo. Traduzione. Per una analisi del tedesco tra codici e varietà
title_fullStr Testo. Dialogo. Traduzione. Per una analisi del tedesco tra codici e varietà
title_full_unstemmed Testo. Dialogo. Traduzione. Per una analisi del tedesco tra codici e varietà
title_short Testo. Dialogo. Traduzione. Per una analisi del tedesco tra codici e varietà
title_sort testo dialogo traduzione per una analisi del tedesco tra codici e varieta
topic traduzione
translation
tedesco
linguistics
linguistica testuale
german
thema EDItEUR::C Language and Linguistics::CF Linguistics
topic_facet traduzione
translation
tedesco
linguistics
linguistica testuale
german
thema EDItEUR::C Language and Linguistics::CF Linguistics
url 341477
work_keys_str_mv AT mariachiaramocali testodialogotraduzioneperunaanalisideltedescotracodicievarieta