Le Droit de traduire : Une politique culturelle pour la mondialisation

Cet ouvrage étudie les conditions d’émergence historiques et discursives du « droit de (la) traduction » et du droit qui l’administre : le droit d’auteur. Privilégiant une approche essentiellement archéologique, l’auteur montre comment la conception classique de la traduction a joué un rôle sensible...

Description complète

Enregistré dans:
Détails bibliographiques
Auteur principal: Salah Basalamah
Format: Online
Langue:français
Publié: Les Presses de l’Université d’Ottawa | University of Ottawa Press 2021
Sujets:
Accès en ligne:48278
Tags: Ajouter un tag
Pas de tags, Soyez le premier à ajouter un tag!
_version_ 1869522645189394432
author Salah Basalamah
author_browse Salah Basalamah
author_facet Salah Basalamah
author_sort Salah Basalamah
collection Directory of Open Access Books
description Cet ouvrage étudie les conditions d’émergence historiques et discursives du « droit de (la) traduction » et du droit qui l’administre : le droit d’auteur. Privilégiant une approche essentiellement archéologique, l’auteur montre comment la conception classique de la traduction a joué un rôle sensible dans la formation du discours juridique qui a contribué à l’avènement de l’auteur et de son droit tels que conçus aujourd’hui. L’auteur examine les implications culturelles, politiques et éthiques du droit de traduire, surtout pour les pays en développement, engageant par là une perspective postcoloniale. Soucieuse d’une meilleure diffusion du patrimoine culturel mondial, la politique du droit de traduire qu’il propose n’interroge pas seulement le droit d’auteur comme catalyseur de la marchandisation de la production intellectuelle, mais également le droit international comme instrument de l’impérialisme culturel de la mondialisation. Conçu désormais hors du champ juridique traditionnel mais plutôt dans celui d’une résistance politique, l’auteur démontre comment le droit de traduction devient alors un « droit à la traduction ».
format Online
id doab-20.500.12854ir-45466
institution Directory of Open Access Books
language fre
publishDate 2021
publishDateRange 2021
publishDateSort 2021
publisher Les Presses de l’Université d’Ottawa | University of Ottawa Press
publisherStr Les Presses de l’Université d’Ottawa | University of Ottawa Press
record_format ojs
spelling doab-20.500.12854ir-454662024-04-04T14:40:41Z Le Droit de traduire : Une politique culturelle pour la mondialisation Salah Basalamah P traduction droit d'auteur droit thema EDItEUR::P Mathematics and Science Cet ouvrage étudie les conditions d’émergence historiques et discursives du « droit de (la) traduction » et du droit qui l’administre : le droit d’auteur. Privilégiant une approche essentiellement archéologique, l’auteur montre comment la conception classique de la traduction a joué un rôle sensible dans la formation du discours juridique qui a contribué à l’avènement de l’auteur et de son droit tels que conçus aujourd’hui. L’auteur examine les implications culturelles, politiques et éthiques du droit de traduire, surtout pour les pays en développement, engageant par là une perspective postcoloniale. Soucieuse d’une meilleure diffusion du patrimoine culturel mondial, la politique du droit de traduire qu’il propose n’interroge pas seulement le droit d’auteur comme catalyseur de la marchandisation de la production intellectuelle, mais également le droit international comme instrument de l’impérialisme culturel de la mondialisation. Conçu désormais hors du champ juridique traditionnel mais plutôt dans celui d’une résistance politique, l’auteur démontre comment le droit de traduction devient alors un « droit à la traduction ». 2021-02-11T11:46:01Z 2021-02-11T11:46:01Z 2020-09-09 12:19:45 2009 book 48278 9782760326255 https://directory.doabooks.org/handle/20.500.12854/45466 fre image/png http://books.openedition.org/uop/994 Les Presses de l’Université d’Ottawa | University of Ottawa Press 28346d3d-473f-4898-9d9c-ee5baca583d5 9782760326255 open access
spellingShingle P
traduction
droit d'auteur
droit
thema EDItEUR::P Mathematics and Science
Salah Basalamah
Le Droit de traduire : Une politique culturelle pour la mondialisation
title Le Droit de traduire : Une politique culturelle pour la mondialisation
title_full Le Droit de traduire : Une politique culturelle pour la mondialisation
title_fullStr Le Droit de traduire : Une politique culturelle pour la mondialisation
title_full_unstemmed Le Droit de traduire : Une politique culturelle pour la mondialisation
title_short Le Droit de traduire : Une politique culturelle pour la mondialisation
title_sort le droit de traduire une politique culturelle pour la mondialisation
topic P
traduction
droit d'auteur
droit
thema EDItEUR::P Mathematics and Science
topic_facet P
traduction
droit d'auteur
droit
thema EDItEUR::P Mathematics and Science
url 48278
work_keys_str_mv AT salahbasalamah ledroitdetraduireunepolitiqueculturellepourlamondialisation