Traduire pour l'oreille

Les avatars espagnols du Symbolisme et des Avant-gardes se sont enrichis, durant une période particulièrement féconde des lettres hispaniques, grâce à l’ « or étranger » apporté, selon Díez-Canedo, par d’autres littératures et notamment par les traductions du français. Ces dernières sont ici envisag...

Description complète

Enregistré dans:
Détails bibliographiques
Auteur principal: Zoraida Carandell (dir.)
Format: Online
Langue:français
Publié: Presses Sorbonne Nouvelle 2021
Sujets:
Accès en ligne:22503
Tags: Ajouter un tag
Pas de tags, Soyez le premier à ajouter un tag!
Description
Résumé:Les avatars espagnols du Symbolisme et des Avant-gardes se sont enrichis, durant une période particulièrement féconde des lettres hispaniques, grâce à l’ « or étranger » apporté, selon Díez-Canedo, par d’autres littératures et notamment par les traductions du français. Ces dernières sont ici envisagées comme de nouvelles créations qui puisent, dans la langue d’origine, un souffle métrique et rythmique susceptible de déplacer les frontières entre prose et poésie. Les œuvres choisies par les tr...