Toscana bilingue (1260 ca.–1430 ca.)
The contributions gathered in this volume discuss the complex topic of translating in medieval itay from an interdisciplinary perspective, combining the philological approach with a detailed social and cultural analysis. The authors discuss, among other topics, translations of ‘classical’ and partic...
Furkejuvvon:
| Materiálatiipa: | Online |
|---|---|
| Giella: | itáliagiella fránskkagiella |
| Almmustuhtton: |
De Gruyter
2021
|
| Fáttát: | |
| Liŋkkat: | ONIX_20210426_9783110702231_5 |
| Fáddágilkorat: |
Eai fáddágilkorat, Lasit vuosttaš fáddágilkora!
|
| Čoahkkáigeassu: | The contributions gathered in this volume discuss the complex topic of translating in medieval itay from an interdisciplinary perspective, combining the philological approach with a detailed social and cultural analysis. The authors discuss, among other topics, translations of ‘classical’ and particularly so-called ‘modern’ texts, the distribution of knowledge and languages, and the social history of translating. |
|---|