Chapter Tradutor como mediador cultural. A tradução de intertextos e expressões idiomáticas em Subtilezas e crueldade da cozinha chinesa de Maria Ondina Braga
Yao Jing Ming’s article deals with a deep reflection on translation problems from Chinese to Portuguese languages, analysing some specifical examples of idiomatic expressions and intertextual aspects concerning a Maria Ondina Braga’s chronicle which has been translated in Chinese language by He Meng...
Enregistré dans:
| Auteurs principaux: | , |
|---|---|
| Format: | Online |
| Langue: | italien |
| Publié: |
Firenze University Press
2022
|
| Sujets: | |
| Accès en ligne: | ONIX_20221222_9788855186377_53 |
| Tags: |
Pas de tags, Soyez le premier à ajouter un tag!
|
Documents similaires: Chapter Tradutor como mediador cultural. A tradução de intertextos e expressões idiomáticas em Subtilezas e crueldade da cozinha chinesa de Maria Ondina Braga
- Traduzione di A China fica ao lado / La Cina è accanto
- Chapter Presentazione
- Braga e a Música, 1959-1976
- O antigo Paço dos arcebispos de Braga
- Constituições de Braga de D. Diogo de Sousa : Edição, estudo e notas
- Imagem, Informação e Memória: abordagens acerca da preservação do audiovisual, do cinema e da fotografia