Chapter Tradutor como mediador cultural. A tradução de intertextos e expressões idiomáticas em Subtilezas e crueldade da cozinha chinesa de Maria Ondina Braga
Yao Jing Ming’s article deals with a deep reflection on translation problems from Chinese to Portuguese languages, analysing some specifical examples of idiomatic expressions and intertextual aspects concerning a Maria Ondina Braga’s chronicle which has been translated in Chinese language by He Meng...
Guardado en:
| Autores principales: | , |
|---|---|
| Formato: | Online |
| Lenguaje: | italiano |
| Publicado: |
Firenze University Press
2022
|
| Materias: | |
| Acceso en línea: | ONIX_20221222_9788855186377_53 |
| Etiquetas: |
Sin Etiquetas, Sea el primero en etiquetar este registro!
|
| _version_ | 1869523701307801600 |
|---|---|
| author | He, Meng Yao, Jing Ming |
| author_browse | He, Meng Yao, Jing Ming |
| author_facet | He, Meng Yao, Jing Ming |
| author_sort | He, Meng |
| collection | Directory of Open Access Books |
| description | Yao Jing Ming’s article deals with a deep reflection on translation problems from Chinese to Portuguese languages, analysing some specifical examples of idiomatic expressions and intertextual aspects concerning a Maria Ondina Braga’s chronicle which has been translated in Chinese language by He Meng in this article. |
| format | Online |
| id | doab-20.500.12854ir-95511 |
| institution | Directory of Open Access Books |
| language | ita |
| publishDate | 2022 |
| publishDateRange | 2022 |
| publishDateSort | 2022 |
| publisher | Firenze University Press |
| publisherStr | Firenze University Press |
| record_format | ojs |
| spelling | doab-20.500.12854ir-955112025-08-13T13:42:12Z Chapter Tradutor como mediador cultural. A tradução de intertextos e expressões idiomáticas em Subtilezas e crueldade da cozinha chinesa de Maria Ondina Braga He, Meng Yao, Jing Ming translation problems Chinese language chronicle Maria Ondina Braga thema EDItEUR::D Biography, Literature and Literary studies thema EDItEUR::D Biography, Literature and Literary studies Yao Jing Ming’s article deals with a deep reflection on translation problems from Chinese to Portuguese languages, analysing some specifical examples of idiomatic expressions and intertextual aspects concerning a Maria Ondina Braga’s chronicle which has been translated in Chinese language by He Meng in this article. 2022-12-23T04:00:59Z 2022-12-23T04:00:59Z 2022-12-22T16:06:43Z 2022 chapter ONIX_20221222_9788855186377_53 https://library.oapen.org/handle/20.500.12657/60391 9788855186377 https://directory.doabooks.org/handle/20.500.12854/95511 ita Studi di Traduzione Letteraria Lusofona open access image/jpeg image/jpeg Attribution 4.0 International Attribution 4.0 International https://library.oapen.org/bitstream/20.500.12657/60391/1/10_36253_978-88-5518-637-7_04.pdf https://library.oapen.org/bitstream/20.500.12657/60391/1/10_36253_978-88-5518-637-7_04.pdf Firenze University Press 10.36253/978-88-5518-637-7.04 10.36253/978-88-5518-637-7.04 2ec4474d-93b1-4cfa-b313-9c6019b51b1a 9788855186377 19 Florence open access |
| spellingShingle | translation problems Chinese language chronicle Maria Ondina Braga thema EDItEUR::D Biography, Literature and Literary studies thema EDItEUR::D Biography, Literature and Literary studies He, Meng Yao, Jing Ming Chapter Tradutor como mediador cultural. A tradução de intertextos e expressões idiomáticas em Subtilezas e crueldade da cozinha chinesa de Maria Ondina Braga |
| title | Chapter Tradutor como mediador cultural. A tradução de intertextos e expressões idiomáticas em Subtilezas e crueldade da cozinha chinesa de Maria Ondina Braga |
| title_full | Chapter Tradutor como mediador cultural. A tradução de intertextos e expressões idiomáticas em Subtilezas e crueldade da cozinha chinesa de Maria Ondina Braga |
| title_fullStr | Chapter Tradutor como mediador cultural. A tradução de intertextos e expressões idiomáticas em Subtilezas e crueldade da cozinha chinesa de Maria Ondina Braga |
| title_full_unstemmed | Chapter Tradutor como mediador cultural. A tradução de intertextos e expressões idiomáticas em Subtilezas e crueldade da cozinha chinesa de Maria Ondina Braga |
| title_short | Chapter Tradutor como mediador cultural. A tradução de intertextos e expressões idiomáticas em Subtilezas e crueldade da cozinha chinesa de Maria Ondina Braga |
| title_sort | chapter tradutor como mediador cultural a traducao de intertextos e expressoes idiomaticas em subtilezas e crueldade da cozinha chinesa de maria ondina braga |
| topic | translation problems Chinese language chronicle Maria Ondina Braga thema EDItEUR::D Biography, Literature and Literary studies thema EDItEUR::D Biography, Literature and Literary studies |
| topic_facet | translation problems Chinese language chronicle Maria Ondina Braga thema EDItEUR::D Biography, Literature and Literary studies thema EDItEUR::D Biography, Literature and Literary studies |
| url | ONIX_20221222_9788855186377_53 |
| work_keys_str_mv | AT hemeng chaptertradutorcomomediadorculturalatraducaodeintertextoseexpressoesidiomaticasemsubtilezasecrueldadedacozinhachinesademariaondinabraga AT yaojingming chaptertradutorcomomediadorculturalatraducaodeintertextoseexpressoesidiomaticasemsubtilezasecrueldadedacozinhachinesademariaondinabraga |