Nuove strategie per la traduzione del lessico artistico
This collection of studies focuses on the translation of the language of art and cultural heritage in a wide variety of text types from the Renaissance to the present, following different theoretical and methodological approaches ranging from corpus linguistics to lexicography, terminology, and tran...
-д хадгалсан:
| Формат: | Online |
|---|---|
| Хэл сонгох: | итали |
| Хэвлэсэн: |
Firenze University Press
2023
|
| Нөхцлүүд: | |
| Онлайн хандалт: | ONIX_20230803_9791221500615_7 |
| Шошгууд: |
Шошго байхгүй, Энэхүү баримтыг шошголох эхний хүн болох!
|
Ижил төстэй зүйлс: Nuove strategie per la traduzione del lessico artistico
- Chapter Metaphors of art in the English translations of Giorgio Vasari’s Le vite: a software-assisted enquiry
- Chapter Introduzione. La traduzione del linguaggio specialistico dei beni culturali: dalle pratiche passate alle metodologie attuali
- Lexicographie artistique; Artistic lexicography
- Lexicographie artistique
- Chapter Le traduzioni russe della Vita di Cimabue di Giorgio Vasari: strategie traduttive a confronto
- Chapter Da un segno a tanti segni. L’emergere della polisemia del termine disegno nelle traduzioni tedesche delle Vite di Vasari