A. S. Puškin im Uebersetzungswerk Henry von Heiselers (1875-1928)
Two contributions here are seeking access to the continuation of a temporarily buried Petersburg tradition in a European space on the example of the German-speaking poet Henry von Heiseler. That "his" Puškin is to be understood in this frame of interpretation as a cultural symbol with identity-formi...
Salvato in:
| Autori principali: | , |
|---|---|
| Natura: | Online |
| Lingua: | tedesco |
| Pubblicazione: |
Peter Lang International Academic Publishers
2021
|
| Soggetti: | |
| Accesso online: | 1003909 |
| Tags: |
Nessun Tag, puoi essere il primo ad aggiungerne!!
|
| Riassunto: | Two contributions here are seeking access to the continuation of a temporarily buried Petersburg tradition in a European space on the example of the German-speaking poet Henry von Heiseler. That "his" Puškin is to be understood in this frame of interpretation as a cultural symbol with identity-forming and dialogical potential and not just as a "translat" reflects the positions of the said translator. |
|---|