A. S. Puškin im Uebersetzungswerk Henry von Heiselers (1875-1928)
Two contributions here are seeking access to the continuation of a temporarily buried Petersburg tradition in a European space on the example of the German-speaking poet Henry von Heiseler. That "his" Puškin is to be understood in this frame of interpretation as a cultural symbol with identity-formi...
Na minha lista:
| Main Authors: | , |
|---|---|
| Formato: | Online |
| Idioma: | alemão |
| Publicado em: |
Peter Lang International Academic Publishers
2021
|
| Assuntos: | |
| Acesso em linha: | 1003909 |
| Tags: |
Sem tags, seja o primeiro a adicionar uma tag!
|
| _version_ | 1869522240672890880 |
|---|---|
| author | Poljakov, Fedor B. Sippl, Carmen |
| author_browse | Poljakov, Fedor B. Sippl, Carmen |
| author_facet | Poljakov, Fedor B. Sippl, Carmen |
| author_sort | Poljakov, Fedor B. |
| collection | Directory of Open Access Books |
| description | Two contributions here are seeking access to the continuation of a temporarily buried Petersburg tradition in a European space on the example of the German-speaking poet Henry von Heiseler. That "his" Puškin is to be understood in this frame of interpretation as a cultural symbol with identity-forming and dialogical potential and not just as a "translat" reflects the positions of the said translator. |
| format | Online |
| id | doab-20.500.12854ir-32741 |
| institution | Directory of Open Access Books |
| language | ger |
| publishDate | 2021 |
| publishDateRange | 2021 |
| publishDateSort | 2021 |
| publisher | Peter Lang International Academic Publishers |
| publisherStr | Peter Lang International Academic Publishers |
| record_format | ojs |
| spelling | doab-20.500.12854ir-327412025-07-30T10:21:32Z A. S. Puškin im Uebersetzungswerk Henry von Heiselers (1875-1928) Poljakov, Fedor B. Sippl, Carmen translator 1875 1928 Arthur Luther europäischer Heiselers Henry Johannes von Guenther Kultur Petersburger Poljakov Puškin Puskin-Übersetzer Reinhold von Walter Russisch-Deutsch Übersetzung Übersetzungswerk Wirkungsraum thema EDItEUR::C Language and Linguistics thema EDItEUR::C Language and Linguistics Two contributions here are seeking access to the continuation of a temporarily buried Petersburg tradition in a European space on the example of the German-speaking poet Henry von Heiseler. That "his" Puškin is to be understood in this frame of interpretation as a cultural symbol with identity-forming and dialogical potential and not just as a "translat" reflects the positions of the said translator. Zwei hier vorliegende Beiträge suchen den Zugang zum Fortwirken einer zeitweise verschütteten Petersburger Überlieferung in einem europäischen Raum am Beispiel des deutschsprachigen Dichters Henry von Heiseler. Daß "sein" Puškin in diesem Interpretationssrahmen als ein kulturelles Symbol mit identitätsstiftendem und dialogischem Potential und nicht nur als ein "Translat" aufzufassen ist, spiegelt die Positionen des genannten Übersetzers wider. 2021-02-10T12:58:18Z 2019-01-10 23:55 2018-12-01 23:55:55 2020-01-09 14:20:42 2020-04-01T11:02:30Z 1999 book 1003909 OCN: 1082997710 http://library.oapen.org/handle/20.500.12657/26178 9783954790500 https://directory.doabooks.org/handle/20.500.12854/32741 ger Slavistische Beitraege open access image/jpeg image/jpeg image/jpeg image/jpeg image/jpeg n/a n/a n/a n/a n/a https://library.oapen.org/bitstream/20.500.12657/26178/1/1003909.pdf https://library.oapen.org/bitstream/20.500.12657/26178/1/1003909.pdf https://library.oapen.org/bitstream/20.500.12657/26178/1/1003909.pdf https://library.oapen.org/bitstream/20.500.12657/26178/1/1003909.pdf https://library.oapen.org/bitstream/20.500.12657/26178/1/1003909.pdf Peter Lang International Academic Publishers 10.3726/b12623 10.3726/b12623 44a712f0-ee17-4c08-a667-46effed595e7 9783954790500 131 Bern open access |
| spellingShingle | translator 1875 1928 Arthur Luther europäischer Heiselers Henry Johannes von Guenther Kultur Petersburger Poljakov Puškin Puskin-Übersetzer Reinhold von Walter Russisch-Deutsch Übersetzung Übersetzungswerk Wirkungsraum thema EDItEUR::C Language and Linguistics thema EDItEUR::C Language and Linguistics Poljakov, Fedor B. Sippl, Carmen A. S. Puškin im Uebersetzungswerk Henry von Heiselers (1875-1928) |
| title | A. S. Puškin im Uebersetzungswerk Henry von Heiselers (1875-1928) |
| title_full | A. S. Puškin im Uebersetzungswerk Henry von Heiselers (1875-1928) |
| title_fullStr | A. S. Puškin im Uebersetzungswerk Henry von Heiselers (1875-1928) |
| title_full_unstemmed | A. S. Puškin im Uebersetzungswerk Henry von Heiselers (1875-1928) |
| title_short | A. S. Puškin im Uebersetzungswerk Henry von Heiselers (1875-1928) |
| title_sort | a s puskin im uebersetzungswerk henry von heiselers 1875 1928 |
| topic | translator 1875 1928 Arthur Luther europäischer Heiselers Henry Johannes von Guenther Kultur Petersburger Poljakov Puškin Puskin-Übersetzer Reinhold von Walter Russisch-Deutsch Übersetzung Übersetzungswerk Wirkungsraum thema EDItEUR::C Language and Linguistics thema EDItEUR::C Language and Linguistics |
| topic_facet | translator 1875 1928 Arthur Luther europäischer Heiselers Henry Johannes von Guenther Kultur Petersburger Poljakov Puškin Puskin-Übersetzer Reinhold von Walter Russisch-Deutsch Übersetzung Übersetzungswerk Wirkungsraum thema EDItEUR::C Language and Linguistics thema EDItEUR::C Language and Linguistics |
| url | 1003909 |
| work_keys_str_mv | AT poljakovfedorb aspuskinimuebersetzungswerkhenryvonheiselers18751928 AT sipplcarmen aspuskinimuebersetzungswerkhenryvonheiselers18751928 |