Justement traduire : Les enjeux de la traduction

Le droit a son propre langage, et même plusieurs. La circulation des droits d’un pays à un autre, d’une époque à l’autre, suppose la possibilité de pouvoir saisir ce droit voyageur. Pour traverser les frontières et les âges, il doit être traduit. Mais que traduit-on lorsqu’on traduit le droi...

Täydet tiedot

Tallennettuna:
Bibliografiset tiedot
Päätekijät: Wanda Mastor, Marie Bassano
Aineistotyyppi: Online
Kieli:ranska
Julkaistu: Presses de l’Université Toulouse 1 Capitole 2021
Aiheet:
Linkit:48073
Tagit: Lisää tagi
Ei tageja, Lisää ensimmäinen tagi!