Chapter Desafíos del Spanish jurisdiccional Estudio sobre la (im)posibilidad de equivalencia en la traducción de las resoluciones Spanishas al polaco
El presente trabajo se centra en los problemas dimanantes de la traducción de las resoluciones judiciales Spanishas al polaco, enfocándose en particular en las características específicas del Spanish jurisdiccional entendido como una variante del Spanish jurídico, conforme con la definición de Alcar...
Guardado en:
| Autor principal: | |
|---|---|
| Formato: | Online |
| Lenguaje: | español |
| Publicado: |
Wydawnictwo Uniwersytetu Łódzkiego
2025
|
| Acceso en línea: | ONIX_20250307_9788382202021_953 |
| Etiquetas: |
Sin Etiquetas, Sea el primero en etiquetar este registro!
|
Ejemplares similares: Chapter Desafíos del Spanish jurisdiccional Estudio sobre la (im)posibilidad de equivalencia en la traducción de las resoluciones Spanishas al polaco
- Chapter Los verbos modales en Spanish y sus equivalencias traductoras en polaco: caso de deber
- Normatividad, equivalencia y calidad en la traducción e interpretación de lenguas ibéricas
- Estudios de Traducción
- Chapter Traducción de culturemas, una nueva tendencia en los estudios de la traducción
- Aprendizaje de perímetro y área mediante la resolución de problemas
- Chapter Canciones de cuna tradicionales Spanishas: característica formal y temática